Dicţionar englez-român

CAN

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

can1 past could verb modal defectiv.

1. a putea, a fi în stare, a fi capabil, a avea putinţa / posibilitatea;

I will do all I can voi face tot ce pot, tot posibilul;

I cannot but nu pot să nu, nu pot decât să;

2. a şti (să), a se pricepe (să); a cunoaşte;

can you speak English? vorbeşti englezeşte?

can you swim? ştii să înoţi?

3. a fi posibil, a fi cu putinţă;

it can’t be true! nu se poate (să fie adevărat), nu-i adevărat;

can it be true? e posibil? e cu putinţă? serios? zău? se poate una ca asta?

she can’t have done it! nu se poate ca tocmai ea s-o fi făcut!

4. a putea, a avea dreptul / voie;

you can go poţi pleca, eşti liber.

5. a putea, a-i fi permis / îngăduit;

can I offer you another glass of wine? vă mai pot oferi un pahar (de vin)?

can2 I. substantiv

1. bidon.

2. cutie de tablă, tinichea; cutie de conserve.

3. (amer.) închisoare, temniţă.

can2 II. verb A. tranzitiv

1. a conserva, a pune în cutii de conserve.

2. (amer. sl.) a da paşaportul (cuiva), a concedia.

3. (amer. sl.) a arunca în închisoare.

4. (amer. sl.) a opri, a pune capăt la (sau cu dat.).

can2 II. verb B. intranzitiv

(amer. sl.) a se opri.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

It would be a loss of time— he thought of her and his desire to have her—and I can't afford the time.

(Martin Eden, de Jack London)

I think there can be no doubt of it.

(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

You will be very busy, but yes, you always can find time for romance.

(AstrologyZone.com, de Susan Miller)

"What can we do to save him?" asked Dorothy.

(The Wonderful Wizard of Oz, de L. Frank Baum)

“But, wife,” said the fisherman, “how can you be king—the fish cannot make you a king?” “Husband,” said she, “say no more about it, but go and try! I will be king.”

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

He turned upon Messner. Enough of this. You can't stop here.

(Love of Life and Other Stories, de Jack London)

“But he’ll be gone before you can get him to hospital.”

(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

I can see it brewin’ an’ comin’ up like a storm in the sky.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

“Perhaps I can help you to see that and one or two other things as well,” said Holmes.

(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

I can assure you that every word I have said is the truth, and that, outside of what I have told you, I know absolutely nothing about the fate of this man.

(His Last Bow, de Sir Arthur Conan Doyle)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA