Dicţionar englez-român

CLUTCH

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

clutch1 I. verb A. tranzitiv

1. a apuca, a prinde, a înhăţa; a pune mâna pe, a acapara.

2. a închide (mâna), a strânge (pumnul).

clutch1 I. verb B. intranzitiv

to clutch at a se prinde de, a se agăţa de;

(fig.) to clutch at a straw a se prinde, a se agăţa de un (fir de) pai.

clutch1 II. substantiv

1. apucare; strângere; înhăţare; ţinere.

2. (pl.) gheare; labe;

to fall into the clutches of a cădea în mâinile / în ghearele / în labele (cu gen.)

3. (auto) ambreiaj.

4. (tehn.) dinte, crenel; cleştuţă, bornă, clemă; clanţă, zăvor, închizător, dispozitiv de siguranţă, clichet; mufă, manşon, cuplă.

5. situaţie grea, ananghie, înghesuială.

clutch2 I. substantiv

1. ouă pe care şade cloşca (găină sau gâscă).

2. cuibar, puii dintr-un cuib.

clutch2 II. verb tranzitiv

cloci (ouă).

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

The fingers which clutched me were quivering.

(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

He reeled back and forth, staggered, and clutched hold of Edith with his bound hands for support.

(Love of Life and Other Stories, de Jack London)

Mon Dieu! there are some folk who have no fear of Domesday in them, and no sign of grace in their souls, for ever clutching and clawing at another man's chattels.

(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

The next instant he had turned and I had clutched with both my hands on to Champion Harrison’s arm.

(Rodney Stone, de Sir Arthur Conan Doyle)

His clutch on life was too strong.

(White Fang, de Jack London)

His clutch was broken.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

To clutch at Tranter and to seize him by the hair was the work of a few seconds, but to hold his head above water and to make their way out of the current was another matter.

(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

Three or four others had pulled John from under the door, when he suddenly bounded to his feet, and clutching one in either hand dashed them together with such force that they fell senseless across each other upon the ground.

(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

He wouldn't consider it. He couldn't possibly leave Daisy until he knew what she was going to do. He was clutching at some last hope and I couldn't bear to shake him free.

(The Great Gatsby, de F. Scott Fitzgerald)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA