Dicţionar englez-român

CUP

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

cup I. substantiv

1. ceaşcă; cupă, potir;

to be a cup too low a fi prost dispus;

(înv.) to be cup and can a fi prieteni buni, a fi o apă şi un pământ;

to be in one’s cups a) a fi cu chef; b) a chefui;

to kiss the cup a duce paharul la gură; a bea;

(fig.) a bitter cup paharul/ cupa amărăciunii, cupă amară, durere (mai ales sufletească);

(prov.) there’s many a slip between the cup and the lip nu zi hop până n-ai sărit.

2. (sport) cupă; premiu.

3. (bot.) potir, caliciu, periant.

4. (electr.) izolator-clopot (delta).

5. (tehn.) inel, manşetă, manşon.

6. v. cupping glass.

cup II. verb A. intranzitiv

(bot.) a lua forma unui potir.

cup II. verb B. tranzitiv

a pune ventuze/ pahare (cuiva), a trata cu / prin aplicare de ventuze/ pahare.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

Then they waited till he was fast asleep, and poured the Water of Life out of the cup, and took it for themselves, giving him bitter sea-water instead.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

“Ah!” said he, laying down his cup, “I feared as much. How was it done?”

(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

“Burglary!” cried the Colonel, with his coffee-cup in mid-air.

(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

“Here is a last cup to the White Company, and every brave boy who walks behind the roses of Loring!”

(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

“Barkis, I'll trouble you to look after the tea, and let me have another cup, for I don't fancy that woman's pouring-out!”

(David Copperfield, de Charles Dickens)

Bill held up the empty cup.

(White Fang, de Jack London)

"Barbara," she said to the servant who answered it, "I have not yet had tea; bring the tray and place cups for these two young ladies."

(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)

Come and have a cup of coffee all round, and then let's fall to work and be a credit to the family.

(Little Women, de Louisa May Alcott)

The cup of life was poisoned for ever, and although the sun shone upon me, as upon the happy and gay of heart, I saw around me nothing but a dense and frightful darkness, penetrated by no light but the glimmer of two eyes that glared upon me.

(Frankenstein, de Mary Wollstonecraft Shelley)

He's coming, too, and we both want to mingle our weeps over the wine-cup, and to drink a health with all our hearts to the happiest man in all the wide world, who has won the noblest heart that God has made and the best worth winning.

(Dracula, de Bram Stoker)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA