Dicţionar englez-român |
ELBOW
Pronunție (USA): | (GB): |
Traducere în limba română
elbow I. substantiv
1. (anat.) cot;
at one’s elbow a) la îndemână; în apropiere; b) alături de cineva;
out at elbows a) (despre haine) rupt în coate; b) (despre persoane) cu coatele rupte; prost îmbrăcat; c) nevoiaş, sărac;
(sl.) to crock the elbow, to lift one’s elbow a trage la măsea;
(fam.) to rub elbows with death a vedea moartea cu ochii;
(fam.) to rub elbows with smb. a se bate pe burtă cu cineva;
(fam.) to be up to the elbows to work a avea de lucru până peste cap;
to rest one’s elbow on smb. a se sprijini pe cineva.
2. cot de râu, meandră, cotitură bruscă (a unui râu etc.); curbă.
3. (tehn.) cot; colţar, vinclu, echer.
4. (mine.) cot (de galerie subterană).
elbow II. verb A. tranzitiv
1. a împinge cu cotul; a înghionti;
to elbow one’s way a-şi face drum cu coatele.
2. to elbow smb. aside a îmbrânci pe cineva;
to elbow smb. off a înlătura pe cineva;
(fig.) to elbow into a corner a da pe gârlă.
elbow II. verb B. intranzitiv
(despre râuri, drumuri etc.) a face cotituri / meandre, a coti.
Exemple de propoziții și/sau fraze:
Put your little elbow bravely out!
(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)
The force of the blow was half broken by Berks’s elbow, but it served its purpose of bringing forward his head.
(Rodney Stone, de Sir Arthur Conan Doyle)
A lymph node located above and adjacent to the elbow.
(Epitrochlear Lymph Node, NCI Thesaurus)
Tungay stood at Mr. Creakle's elbow.
(David Copperfield, de Charles Dickens)
Suddenly there was a touch at my elbow.
(The Lost World, de Sir Arthur Conan Doyle)
Hans was delighted as he sat on the horse, drew himself up, squared his elbows, turned out his toes, cracked his whip, and rode merrily off, one minute whistling a merry tune, and another singing.
(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)
His wife was aroused by the quick movement, and turned to him with her arms stretched out, as though to embrace him; instantly, however, she drew them in again, and putting her elbows together, held her hands before her face, and shuddered till the bed beneath her shook.
(Dracula, de Bram Stoker)
“But what's she to do while we're away?” said I, putting my small elbows on the table to argue the point.
(David Copperfield, de Charles Dickens)
Sir Nigel blinked mildly from one to the other, until at last perceiving a stout black-bearded knight at his elbow, whose laugh rang somewhat louder than the others, he touched him lightly upon the sleeve.
(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)
Mr. Mell, with his elbows on his desk and his face in his hands, sat, for some moments, quite still.
(David Copperfield, de Charles Dickens)