Dicţionar englez-român

FAIRY

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

fairy I. s.

1. zână; nimfă; elf, silf; vrăjitoare; plural iele, şoimane;

the wicked fairy Muma Pădurii, Baba Cloanţa;

fairy of the hill oreadă, nimfă a munţilor;

fairy of the mine gnom;

fairy of the water undină, naiadă.

2. (înv.) farmec, vrajă.

3. (amer. fam.) homosexual, efeminat, fătălău.

fairy II. adjectiv

fermecat, de basm, feeric, vrăjit; (ca) de zână.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

Come, a little lesson then and now, or—no more good fairy works for me and mine.

(Little Women, de Louisa May Alcott)

Now the princess’s horse was the fairy’s gift, and it was called Falada, and could speak.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

Still, as we drive along in an open carriage, this fairy marriage is real enough to fill me with a sort of wondering pity for the unfortunate people who have no part in it, but are sweeping out the shops, and going to their daily occupations.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

"Mother doesn't wish you to go this week, because your eyes are not well enough yet to bear the light of this fairy piece. Next week you can go with Beth and Hannah, and have a nice time."

(Little Women, de Louisa May Alcott)

When the time came for them to set out, the fairy went into her bed-chamber, and took a little knife, and cut off a lock of her hair, and gave it to the princess, and said, Take care of it, dear child; for it is a charm that may be of use to you on the road.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

And the young king was then married to his true wife, and they reigned over the kingdom in peace and happiness all their lives; and the good fairy came to see them, and restored the faithful Falada to life again.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

Then he touched all the other birds with the flower, so that they all took their old forms again; and he took Jorinda home, where they were married, and lived happily together many years: and so did a good many other lads, whose maidens had been forced to sing in the old fairy’s cages by themselves, much longer than they liked.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

When any young man came within a hundred paces of her castle, he became quite fixed, and could not move a step till she came and set him free; which she would not do till he had given her his word never to come there again: but when any pretty maiden came within that space she was changed into a bird, and the fairy put her into a cage, and hung her up in a chamber in the castle.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

Then he fell on his knees before the fairy, and prayed her to give him back his dear Jorinda: but she laughed at him, and said he should never see her again; then she went her way.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA