Dicţionar englez-român |
FOOL
Pronunție (USA): | (GB): |
Traducere în limba română
fool1 I. s.
1. prost, neghiob, netot, nătărău, dobitoc, imbecil;
that fool of a grocer prostul acela de băcan;
that fool Helen proasta de Elena;
to play the the fool a) a face pe prostul; b) a face prostii;
to play the fool with a) a prosti, a înşela, a amăgi (pe cineva); b) a strica, a corupe;
to act the fool a se purta ca un neghiob;
every fool knows that (aceasta) e la mintea oricui; e la mintea cocoşului;
(prov.) a fool’s bolt is soon shot prostul se dă repede în vileag;
to be a fool to a fi un nimic în comparaţie cu;
(prov.) no fool like an old fool un prost bătrân e de două ori mai prost (de obicei referitor la bătrânii îndrăgostiţi);
to make a fool of a prosti, a trage pe sfoară (pe cineva);
to make a fool of oneself a se face de râs, a avea o comportare ridicolă;
(prov.) every man has a fool in his sleeve în fiecare om (oricât de înţelept) zace şi un prost, fiecare îşi are momentele lui de prostie;
(prov.) a fool and his money are soon parted banii nu fac pureci la omul nechibzuit;
(prov.) fools have fortune / fortune favours fools / God sends fortune to fools proştii au noroc;
(prov.) fools will be fools prostu-i prost şi în ziua de Paşte;
(înv.) to put the fool on smb. a prosti pe cineva; a pune pe cineva într-o situaţie neplăcută;
nobody’s fool un om deştept, un om pe care nu-l duci cu una, cu două;
natural fool prost din născare; prostănac, prostovan;
(prov.) a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out un nebun aruncă o piatră în fântână şi zece înţelepţi n-o pot scoate;
(prov.) fools make feasts and wise men eat them nebunii dau mese şi înţelepţii mănâncă;
(scoţ., prov.) fools should not have chapping sticks nu da bâta în mâna prostului;
(prov.) he who is born a fool is never cured nebun se naşte, nebun creşte, nebun moare;
All April Fools’day ziua păcălelilor, întâi aprilie;
an April fool a) persoană păcălită de întâi aprilie; b) păcăleală de întâi aprilie;
to be a fool for one’s pains a nu se alege cu nimic din munca sa; a rămâne cu buza umflată;
to be the fool of fortune a fi jucăria soartei;
fool of circumstances jucăria împrejurărilor;
(prov.) he is a fool and ever shall, that writes his name upon a wall zidul alb e hârtia nebunilor.
2. (şi Tom Fool sau King’s Fool) măscărici, nebun, bufon, clovn.
fool1 II. (amer.) prost, nesăbuit, necugetat; iraţional. verb A. tranzitiv
1. a prosti, a înşela, a amăgi, a-şi bate joc de.
2. to fool away a) a cheltui, a risipi (timp, bani); b) a pierde, a scăpa (un prilej);
to fool out of a smulge prin şiretlicuri;
he was fooled out of his money s-a lăsat prostit şi i s-au luat banii.
fool1 III. verb B. intranzitiv
1. a face nebunii, a se ţine de prostii, a-şi pierde vremea cu prostii / cu lucruri neserioase.
2. to fool about / around a pierde timpul, a se ocupa cu nimicuri; a unbla de colo până colo, a umbla brambura;
to fool after / amer. around a) a umbla în zadar după; b) a face curte (cuiva), a umbla după, a i se aprinde călcâiele după;
to fool with a se distra cu, a se amuza cu.
fool2 substantiv
gelatină de fructe.
Exemple de propoziții și/sau fraze:
I recommend you to take yourself off, and be talked to presently, you fool! while there's time to retreat.
(David Copperfield, de Charles Dickens)
“That’s because you’re not a fool, I suppose,” said Hal.
(The Call of the Wild, de Jack London)
“'Tain't much use for fools, you may lay to it—that, nor nothing,” cried Silver.
(Treasure Island, de Robert Louis Stevenson)
“What a fool I have been!” he cried.
(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
“I have been making a fool of myself,” he gasped.
(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
"You fool!" he cried at his image in the looking-glass.
(Martin Eden, de Jack London)
"An' he was no fool dog neither," Henry added.
(White Fang, de Jack London)
Why, you jack-fool, what would it be about save who should wear the crown of France?
(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)
You are no talking fool: say nothing about it.
(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)
“All the worse for the fools who give the odds,” said he.
(Rodney Stone, de Sir Arthur Conan Doyle)