Dicţionar englez-român

GARDENER

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

gardener s.

1. griădinar.

2. horticultor.

3. (sl.) birjar prost.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

The first fellow was a bit too active, but the second was caught by the under-gardener, and only got away after a struggle.

(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

As he began to put himself into the sack heels first, “Wait a while,” said the gardener, “that is not the way.”

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

I think I heard him say, “my gardener”, several times.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

What happiness if the door should not be locked! but of course it is; for in these great places the gardeners are the only people who can go where they like.

(Mansfield Park, de Jane Austen)

But the poor gardener, who knew me well, and had a great kindness for me, was in a terrible fright: he gently took me up in both his hands, and asked me how I did? but I was so amazed and out of breath, that I could not speak a word.

(Gulliver's Travels into several remote nations of the world, de Jonathan Swift)

The king became very angry at this, and ordered the gardener to keep watch all night under the tree.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

The following day the king’s daughter asked the gardener about his boy.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

The maiden laughed, and said: “He does not stand much on ceremony, but I have already seen by his golden hair that he was no gardener’s boy,” and then she went and kissed him.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

Then the third son offered to keep watch; but the gardener at first would not let him, for fear some harm should come to him: however, at last he consented, and the young man laid himself under the tree to watch.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

Then the gardener’s eldest son set out and thought to find the golden bird very easily; and when he had gone but a little way, he came to a wood, and by the side of the wood he saw a fox sitting; so he took his bow and made ready to shoot at it.

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA