Dicţionar englez-român

GET

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

get past got, part. trec. got, (amer. şi) gotten verb A. ir.

1. a obţine, a căpăta, a pune mâna pe, a intra în posesia (cu gen.);

I got his answer this morning am primit răspunsul lui azi dimineată;

to get hold of a pune mâna pe, a intra în posesia (cu gen.), a căpăta, a face rost de;

I wish you may get it să dea Dumnezeu! eu îţi doresc / îţi urez succes / izbândă, să-ţi ajute Dumnezeu;

(fam.) don’t you think / wish you may get it! a) ţi-o urez din toată inima! b) pune-ţi pofta-n cui, şterge-te / linge-te pe bot, mută-ţi gândul;

he could not get leave n-a putut obţine învoirea / permisiunea / îngăduinţa;

to get possession of a intra în posesia (cu gen.), a căpăta, a pune mâna pe, a lua în stăpânire;

to get a sight of a zări (cu ac.), a da cu ochii de; a arunca o privire asupra (cu gen.);

to get smth. from smb. a obţine / a căpăta / a scoate / a smulge ceva de la cineva;

this room gets no sun odaia asta nu are deloc soare.

2. a face rost de, a procura, a obţine;

the thing is not to be got acest lucru e de negăsit / e imposibil de procurat;

we get our things at Gamage’s cumpărăm de la magazinul universal Gamage;

I must get a new hat trebuie să-mi cumpăr o pălărie nouă / o altă pălărie;

we can get it for you îţi facem noi rost de asta, ţi-o procurăm / găsim noi;

to get smb. a place, to get a place for smb. a face cuiva rost de un serviciu, a găsi cuiva un serviciu / o slujbă / un loc;

to get a little sleep a dormi puţin / un pic;

to get little sleep a nu prea dormi (noaptea), a dormi prea puţin;

to get smth. to eat a) a face rost de bani de mâncare / coşniţă; b) a mânca, a îmbuca ceva (la bufet etc.);

if I get the time dacă am / îmi fac timp, dacă găsese un moment liber.

3. a învăta; a căpăta (o lecţie etc.), a trage (o învăţătură etc.);

to get (off) by heart a învăţa pe de rost / pe dinafară;

(amer. sl.) to get smth. down cold / pat a şti ceva pe'de rost / perfect / de minune; a-şi însuşi perfect ceva.

4. a ajunge la, a trage (o concluzie); a găsi, a căpăta, a ajunge la (un rezultat);

to get the right answer a găsi răspunsul just / nimerit / potrivit;

we get 9.5 as the average obţinem media 9,5, căpătăm în medie cifra 9,5;

(fam.) you’ve got it! ai ghicit! asta e!;

to get it into one’s head that a-şi băga în cap că, a fi convins că, a nu renunţa la ideea că, a o ţine una şi bună că, a se încăpăţâna să creadă că;

to get religion a se converti, a trece la creştinism etc; a deveni religios / credincios, a începe să creadă (în Dumeezeu etc.).

5. a obţine, a repurta, a face, a avea (o realizare), a câştiga;

to get admission into a fi primit / admis în / la;

he got the best of it a ieşit cu bine / victorios / basma curată din povestea asta;

to get the better of smb. a pune pe cineva la pământ, a înfrânge / învinge / a da de ruşine pe cineva;

to get leave (out) of / from smb. to do smth. a căpăta / a obţine permisiunea / îngăduinţa cuiva de a face ceva;

to get little a nu câştiga mare lucru;

he got little by it n-a făcut / câştigat mare lucru cu asta, n-a făcut mare scofală;

to get mercy (from smb.) a obţine îndurare (de la cineva);

to get the prize a câştiga / a lua premiul, a fi premiat;

to get the upper hand of smb. a căpăta o superioritate asupra cuiva, a învinge pe cineva;

to get one’s own way a face cum îl taie capul / cum vrea, a face să fie tot pe a lui, a-şi impune voinţa.

6. a câştiga (prin muncă), a trudi pentru, a obţine prin strădanie, a scoate, a extrage;

to get coal a scoate / a extrage cărbune din mină;

to get a living a-şi câştiga pâinea sau existenţa, a scoate / a câştiga o pâine.

7. a căpăta / a primi (ceva) cadou / în dar.

8. a da peste, a se întâlni cu; a ajunge la, a atinge;

to get it a o păţi, a mânca bătaie / chelfăneală;

to get knowledge of a afla, a prinde de veste că, a da de rostul (cu gen.);

she got knowledge of it i-a ajuns la urechi, a prins de veste;

to get wind of a afla, a prinde de veste, a da de rostul (cu gen.), a prinde din zbor, a afla un zvon despre, a-i ajunge la urechi.

9. a se îmbolnăvi de, a se contamina de, a se molipsi de, a contracta, a lua (o boală);

to get measles a se îmbolnăvi de / a lua pojar sau rujeolă, a se molipsi de pojar.

10. a primi (o lovitură etc.), a încasa, a căpăta; a suferi, a avea de suferit de pe urma (cu gen);

(fam.) to get the bag / bird v. to get the sack (a);

to get a blow a primi / a căpăta o lovitură, a fi lovit;

to get the boot / (amer. sl.) the bounce v. to get the sack (a);

he got a bullet through the stomach i-a trecut un glonte prin stomac;

(înv.) to get the canvas / hoof / kick v. to get the sack (a);

to get a fall a cădea, a suferi o căzătură / o cădere;

(amer. sl.) to get the gate v. to get the sack (a);

(fam.) to get hell a da de bucluc / de dracul, a o păţi;

(fam.) to get it hot a o păţi, a fi certat / ocărât / săpunit, a i se trage / a i se da o săpuneală / un perdaf;

(fam.) to get it in the neck a o păţi rău, a da de dracul, a i se înfunda, a o lua pe coajă;

to get the knock a) (înv.) a fi concediat / demis / dat afară / pus pe liber, a primi plicul; b) a suferi o înfrângere, a fi bătut / învins / înfrânt; c) (teatru) a fi rău primit de public, a nu avea succes;

(scoţ.) to get one’s leave v. to get the sack (a);

to get the mitten a) (despre un iubit etc.) a primi / a i se da răvaş de drum / paşaportul, a cădea în dizgraţie; b) a fi concediat (din serviciu), a fi dat afară, a fi pus pe liber, a primi plicul; c) a fi dat afară din casă, a fi evacuat;

to get the order of the boot v. to the sack (a);

(sl.) to get the push v. to get the sack (a, b);

to get the sack a) a fi dat afară / concediat (din serviciu), a primi plicul, a fi pus pe liber / pe verde; b) a fi dat afară din casă, a fi evacuat, a primi un picior în spate;

I got a splinter in my finger mi-a intrat o aşchie / ţeapă în deget;

to get one’s walking orders / papers / ticket v. to the sack (a).

11. a obţine, a se bucura de, a căpăta;

to get fame a căpăta faimă / renume, a-şi câştiga faimă / reputaţie;

to get friends a-şi face prieteni, a lega prietenii, a se împrieteni;

to get glory a se acoperi de glorie, a deveni glorios, a-şi câştiga o glorie / aureolă sau un nimb;

to get (oneself) a name a-şi face un nume / un (bun) renume / o reputaţie, a deveni cunoscut;

to get rest a căpăta odihnă / răgaz;

to get wealth a ajunge, bogat, a strânge avere, a face avere, a se îmbogăţi;

(despre o poveste, un zvon) to get wind a se răspândi, a circula, a umbla.

12. a obţine drept rezultat; a strânge (o recoltă etc.), a creşte.

13. a căpăta mâna (cuiva), a i se da de nevastă;

to get a wife a se însura, a se căsători, a-şi lua o nevastă.

14. (fam.) a fi condamnat la, a i se da (o condamnare de), a primi, a căpăta;

to get six months a fi condamnat la şase luni, a suferi o condamnare de şase luni (închisoare).

15. (fam.) a găsi, a da peste;

I’ve got my man mi-am găsit eu omul meu;

to get more than one may aim at a) a căpăta / a câştiga mai mult decât te aşteptai; b) a avea o surpriză neplăcută.

16. (sl.) a lovi, a pocni, a atinge, a plesni;

to get the beast first shot a împuşca / a atinge / a doborî animalul din prima lovitură.

17. a aduce, a veni cu, a face rost de, a găsi, a striga după, a chema în ajutor etc.; a conduce;

to get a doctor a aduce un medic;

to get smb. home a (con)duce acasă pe cineva;

to get smb. upstairs a) a ajuta să urce scara; b) a aduce pe cineva sus.

18. a da de, a intra în contact / legătură cu, a stabili contact (prin telefon sau radio) cu, a comunica cu;

(radio) to get a station a prinde un post;

I had some trouble to get you greu am dat de tine (la telefon), te-am căutat de multe ori până să te găsesc.

19. (sl.) a înţelege, a prinde sensul (unui lucru), a-şi da seama de, a băga la cap, a se dumiri de (ce), a prinde, a simţi; a adulmeca, a mirosi, a dibui;

to get it right a înţelege perfect ceva, a-şi da seama de ceva;

I don’t get you nu te înţeleg, nu pricep ce vrei să spui.

20. (fam.) a stăpâni, a domina, a avea în stăpânire, a avea în puterea / stăpinirea sa, a avea putere asupra (cu gen.).

21. (fam.) a înfrânge, a învinge, a stăpâni, a ţine în frâu.

22. (fam.) a pune stăpânire pe, a lua în stăpânire, a pune mâna pe, a cuceri, a cotropi, a captura (un lucru);

(mil.) to get a bashing a lua ceva.

23. (fam.) a captura, a prinde, a găbji; a pune mâna pe, a aresta, a înhăţa, a înşfăca, a ridica (o persoană);

we'll get them yet şi totuşi o să punem noi mâna pe ei / o să le arătăm noi lor.

24. (fam.) a depăşi (întelegerea cuiva, pe cineva); a încurca, a nedumeri, a pune în încurcătură, a pune la (grea / mare) încercare;

(amer. fam.) it gets me mă depăşeşte, depăşeşte înţelegerea mea, e mai presus de puterile mele.

25. (fam.) a enerva, a supăra,a tulbura, a irita, a călca pe nervi, a scoate din pepeni / sărite;

it gets me how he can be so stupid mă revoltă prostia lui, îmi ies din sărite când îl văd aşa de prost;

to get smb.’s goat a enerva pe cineva, a scoate pe cineva din sărite, a călca pe cineva pe nervi.

26. (fam.) a strânge cu uşa, a încolţi;

he got you that time! aici te-a prins!

27. (fam.) a prinde la ananghie (ca să se răzbune), a face să plătească oalele sparte (pentru o vină), a se răzbuna pe (cineva).

28. (fam.) a ucide, a omorî, a-i face (cuiva) felul / de petrecanie, a trimite pe lumea cealaltă.

29. (sport fam.) a scoate (un jucător) din luptă / din joc; a placa.

30. a face să, a sili, a forţa, a determina să;

(amer.) it gets me down-hearted a) asta mă descurajează / îmi taie elanul; b) mă plictiseşte;

(amer.) that got him guessing asta l-a intrigat / l-a băgat la idei / l-a pus pe gânduri, i-a dat de gândit;

get him to read pune-l să citească, dă-i de citit;

ge thim to read it pune-l s-o citească, dă-i-o s-o citească;

to get (a woman) with child a lăsa (pe o femeie) însărcinată / grea.

31. a găti, a prepara, a pregăti, a face (mâncare).

32. a convinge, a determina, a persuada, a face să;

to get smb. to bed a face pe cineva să se culce, a pune / a ţine pe cineva în pat;

that’s got him! cu asta l-am dat gata!;

get him to join us convinge-l / fă-l şi pe el să vină cu noi.

33. (mai ales despre animale) a făta, a face, a naşte, a prăsi.

34. (fam.) a aduce acasă.

35. a lua, a mânca (masa, ceaiul etc.);

get your dinner mănâncă-ţi cina;

he could not get any supper n-a căpătat / n-a putut face rost de nimic pentru cină.

36. a ajunge să aibă, a i se întâmpla să;

to get one’s arm broken a-şi rupe braţul;

I shall get my feet wet am să mă ud la picioare;

I got my wrist dislocated mi-am luxat / mi-am scrântit mâna, mi-a ieşit mâna din încheietură.

37. a determina, a realiza, a face (să fie făcut), a obţine realizarea (unui lucru);

to get smb. appointed a aranja numirea cuiva, a face să fie numit / pus în pâine;

the difficulty is not to tell the truth, but to get it believed nu e greu să spui adevărul, e greu să-i faci pe oameni să-l creadă;

to get smth. done a pune / a aranja să se facă ceva, a lua măsuri pentru realizarea unui lucru, a obţine executarea unui lucru;

to get one’s work finished a-şi termina.treaba, a isprăvi / a mântui lucrul;

to get the laws obeyed a face să fie respectate legile, a face pe oameni să se supună legilor;

to get smth. ready a pregăti ceva, a prepara / a desăvârşi ceva;

to get a ship under way a lansa un vas.

38. (fam.) a covârşi, a cuceri, a atrage;

that play didn’t really get me n-aş zice că piesa mi-a plăcut chiar aşa de mult;

(amer.) it always gets me to see a woman crying când văd o femeie plângând mi se moaie inima.

39. a moşteni, a i se trage;

he gets his timidity from his mother timiditatea o moşteneşte de la maică-sa.

(amer. fam.) to have got’em bad a se apuca cu nădejde de treabă, a da brânci;

what’s got him? ce l-a apucat? ce i-a venit? ce-i cu el?;

to get smb. on the brain a se gândi neîncetat la cineva, a nu-şi mai lua / muta / dezlipi gândul de la cineva, a nu putea uita pe cineva;

to get a thing on the brain a se gândi numai la ceva, a nu-şi mai lua mintea / gândul de la ceva, a nu putea uita (de) ceva, a nu-i mai ieşi ceva din minte;

to get one’s way a) a-şi găsi drumul; b) a obţine acordul cuiva, a smulge încuviinţarea cuiva.

40. to get across a face să treacă;

(sl. teatru) to get the play / song across the footlights a face ca spectacolul / cântecul să treacă rampa, a mişca sala, a avea succes la public;

to get along a) a împinge, a duce înainte, a face să înainteze (ceva, pe cineva); b) a duce, a transporta, a aduce;

we got him along to the hospital l-am (a)dus / transportat la spital;

to get away a) (from) a smulge, a scoate (din, de la); a elibera, a slobozi (din);

the party, went on till midnight, but I managed to get her away at eleven petrecerea s-a prelungit până la miezul nopţii, dar am izbutit s-o smulg de acolo la unsprezece; b) a trece, a scoate (peste graniţă etc.);

he was got away to France l-au trecut în Franţa; c) a îndepărta, a duce departe;

we got her away from this dreadful sight am luat-o cu noi ca să nu vadă acest spectacol îngrozitor;

to get back a) a recăpăta, a redobândi, a relua, a căpăta înapoi, a face să i se înapoieze un lucru, a reintra în posesia (unui lucru);

I got my money back am primit banii înapoi, banii mi s-au înapoiat, mi s-au restituit banii;

he wants to get his money back vrea să i se restituie banii, vrea banii înapoi; b) a recâştiga, a recuceri, a redobândi (timpul pierdut, partizani, stima publicului, bunuri), a regăsi (un lucru pierdut), a-şi restabili / reface (forţele);

now that I’ve got you back acum că te-am regăsit / că te-ai întors / că ai revenit la mine; c) a pune / a aduce la locul (său);

we must get the trunk back to the garret trebuie să urcăm cufărul înapoi la mansardă; d) a face (pe cineva) să revină, a aduce înapoi, a readuce;

to get back (some of) one’s own a se răzbuna pe cineva, a-şi lua revanşa de la cineva, a face pe cineva să plătească cu vârf şi îndesat, a-şi scoate pârleala;

I’ll get my own back on you! am să-ti arăt eu ţie! lasă că ai să vezi tu! mă răfuiesc eu cu tine! să nu-ţi pară rău! te-nvăt eu minte! ţi-o plătesc eu! ţi-o plătesc cu aceeaşi monedă!

to get down a) a da jos, a coborî (de pe raft, pălăria din cui); b) (mar.) a coborî, a strânge (o pânză, velă); c) a nota, a aşterne pe hârtie, a lua notă după, a însemna;

I could not get all his speech down nu i-am putut nota tot discursul; d) a doborî (o pasăre, un avion); e) a înghiţi;

I can’t get it down nu pot s-o înghit, îmi stă în gât; f) a enerva, a scoate din sărite / din pepeni / din fire (pe cineva);

to get in a) a aduce acasă (recolta), a pune în hambar; b) a strânge, a aduna, a colecta (impozitele, taxe etc.);

taxes difficult to get in impozite greu de strâns; c) a îngrămădi / a strânge / a face provizii de;

to get some coal in a (se) aproviziona cu cărbuni; d) a plasa, a da, a reuşi să plaseze (o lovitură etc.);

I couldn’t get in a word edgeways cu nici un chip nu puteam plasa / spune măcar un cuvânt (interlocutorul vorbea prea mult); e) a învăţa, a educa, a deprinde;

to get one’s hand in a-şi face mâna la, a se deprinde cu (ceva); f) a aduce înapoi, a face să se întoarcă / să se înapoieze;

(mar.) to get a boat in a aduce un vas înapoi (în port); g) a reuşi să facă / să realizeze (o treabă) într-un anumit timp;

if I can get it in dacă găsesc / dacă am timpul necesar să o fac; h) a semăna, a planta (grâul etc.); i) a aduce (pe cineva) acasă;

get a man in to mend the window adu pe cineva să pună geamul;

to get into a) a băga, a vârî, a introduce (cu de-a sila), a forţa să intre in;

to get the key into the lock a băga / a vârî cheia în broască; b) (fig.) a băga, a face să pătrundă;

to get an article into a paper a reuşi să publici un articol la ziar; c) a obişnui / a deprinde (pe cineva) cu;

to get smb. into a habit, a deprinde pe cineva cu un obicei;

to get smb. into the way of doing smth. a deprinde pe cineva cu felul de a face un lucru; d) (fig.) a face să intre / să pătrundă, a strecura (ceva) în (mintea cuiva);

I can’t get that into his head asta nu i-o pot băga în cap (cu nici un chip), nu-l pot face să înţeleagă / să ţină minte asta;

he had got it into his head that îi intrase în cap că;

to get off a) a scoate, a dezbrăca;

to get off one’s clothes a-şi scoate / dezbrăca hainele;

I can’t get my ring off nu-mi pot scoate inelul; b) a desface;

to get a screw off a desface o piulită / un şurub; c) a scoate, a curăţa;

to get stains off smth. a scoate petele de pe ceva; d) a scăpa de (ceva, cineva);

to get smth. off one’s hands a se debarasa / a scăpa de ceva;

to get one’s daughter off (one’s hands) a izbuti să-şi mărite fata, a urni piatra din casă; e) a scăpa (pe cineva) din încurcătură, a obţine achitarea (cuiva), a scăpa (pe cineva) de condamnare; f) (mar.) a ramflua, a despotmoli (un vas), a pune pe linia de plutire; a salva (pe naufragiaţi);

she got the men off acest vas a salvat echipajul naufragiat; g) a trage, a da drumul la;

to get a shot off a trage un foc de armă;

to get a speech off a ţine un discurs;

to get off a round of a match / tournament a juca o rundă dintr-un turneu; h) a expedia, a trimite (o scrisoare, un pachet); i) a învăţa pe de rost;

to get off sixty lines of Latin a învăta pe de rost 60 de versuri latineşti; j) a da jos (ceva), a coborî (de pe un raft etc.);

to get on a) a(-şi) pune, a îmbrăca; b) a încălţa;

(fam.) I have got’em all on m-am ferchezuit, m-am făcut fercheş / gigea;

to get out; a) a scoate, a smulge, a extrage (un dinte, un dop etc.); a scoate, a face să dispară / să iasă;

to get the juice out of a lemon a stoarce o lămâie (de zeamă); (fig.) a scoate, a smulge (ceva de la cineva);

I can’t get anything out of him de la el nu pot smulge / scoate nimic, nu vrea să spună nimic;

to get a notion out of smb.’s head a scoate o idee din capul cuiva;

to get a secret out of smb. a smulge cuiva un secret, a scoate un secret de la cineva;

(fam.) I undertake to get the truth out of him mă însărcinez eu să-l fac să vorbească;

I can’t get it out of my head nu-mi iese din cap lucrul acesta, nu pot să uit de chestia asta; b) a face să dea; a smulge; a stoarce / a estorca bani de la cineva;

to get work out of an engine a pune o maşină în lucru / în funcţiune; c) a scoate, a câştiga de pe urma unui lucru;

to get a sum out of a property a câştiga o anumită sumă de pe urma unei proprietăţi;

all I got out of it was disgrace nu m-am ales decât cu ruşinea de pe urma ei;

I got nothing out of it nu m-am ales cu nimic, nu mi-a ieşit nici un câştig de la afacerea asta; d) (of) a scoate, a smulge, a salva (din, de la);

get me out of this fix / mess / scrape scoate-mă din încurcătură, te rog ajută-mă că sunt la ananghie;

I got him out of the habit of gambling l-am dezvăţat de năravul / de patima jocului (de cărţi, de noroc); e) a scoate (la iveală, la vedere), a pregăti, a pune în funcţiune / pe picioare / pe, roate;

to get out one’s tools a-şi scoate uneltele / instrumentele;

he ordered his horses to be got out a poruncit să-i scoată şi să-i înhame caii;

to get out a boat a scoate o ambarcaţiune la apă / în larg;

to get out a penknife a scoate un cuţitaş / un briceag din buzunar;

to get out a book a scoate / a publica o carte; f) a împrumuta o carte de la bibliotecă; g) a alcătui, a elabora, a face, a crea, a născoci; a prepara, a pregăti;

to get out a list a alcătui / a face o listă;

to get out plane a face planuri;

(com.) to get out a balance-sheet a face un bilanţ; h) a rosti, a scoate din gură., a spune, a da drumul la;

he could hardly get out a word abia de putea scoate o vorbă; i) a rezolva (o problemă); j) a termina, a isprăvi, a mântui, a sfârşi;

to get a work out of hand a termina o lucrare, a scăpa în sfârşit de o treabă; k) a publica, a da la iveală, a tipări;

to get smb. out of the way a îndepărta, a da la o parte pe cineva,.a scăpa de cineva;

to get over a) a trece (ceva, pe cineva) peste un zid etc. b) (teatru) a face (spectacolul) să treacă rampa;

to get the play over a câştiga spectatorii, a impresiona publicul, a face piesa să treacă rampa; c) a sfârşi, a termina, a mântui, a isprăvi;

let’s get it over at once să terminăm repede cu asta;

it is best to get it over e mai bine să terminăm / să isprăvim cu asta, cu cât terminăm mai repede cu atât mai bine; d) a îndeplini, a realiza (o sarcină grea);

to get smb. round a face (pe cineva) să-şi revie, să-şi vină în fire;

to get through a) a duce până la capăt, a sfârşi, a încheia, a mântui, a duce la bun sfârşit; b) a face să treacă, a amăgi (timpul); c) a face (un proiect de lege) să treacă prin parlament / să fie adoptat / votat; d) a asigura (cuiva) succesul;

he gets all his pupils through le asigură succesul (la. examene) tuturor elevilor săi;

it was his mathematics that got him through matematica l-a salvat, datorită matematicii a trecut; a trece, a aduce prin, a strecura;

to get smth. through a door a trece, a aduce ceva pe uşă;

to get together a strânge, a aduna a pune laolaltă;

let me get my thoughts together lasă-mă să-mi adun gândurile;

to get under a) a stinge, a localiza (un incendiu); b) a înfrânge, a birui, a dovedi (un adversar); c) a supune, a subjuga, a avea în palmă / la cheremul său (pe cineva);

to get up a) a ridica, a înălţa, a face să se ridice; a urca, a face / a ajuta să se urce;

to get smb. up a tree a ajuta pe cineva să se caţere în pom;

to get a trunk up to the attic a urca un geamantan / cufăr în pod; b) (mar.) a ridica, a scoate;

to get up a sunken vessel a ramflua, a scoate la suprafată un vas scufundat;

to get a mast up a echipa un catarg cu funii etc.; c) a aţâţa, a irita;

(sl.) to get smb.’s back / Irish / monkey up sau (amer. sl.) to get smb.’s Indian up a enerva, a supăra, a scoate din fire / pepeni / sărite, a irita, a călca pe nervi / pe coadă;

to get one’s back / Irish / monkey up sau (amer. sl.) to get one's Indian up a se enerva, a se supăra, a fi irascibil, a sări în sus, a se revolta, a-şi ieşi din fire / pepeni / sărite; d) a organiza, a aranja, a pune la cale (o serbare etc.), a urzi, a pune la cale, a aranja, a monta, a ţese (un complot, o intrigă); e) a aţâţa (o ceartă); f) a născoci, a inventa, a fabrica (o poveste etc.); g) (despre o spălătoreasă) a spăla, a apreta (rufele); h) a pune pe roate / în funcţiune/ pe picioare;

to get up steam (I) (tehn.) a mări presiunea aburilor, a pune cazanul sub presiune, a încălzi un cazan / o locomotivă; (II) (fam.) a-şi mobiliza toate forţele / resursele / toată energia, a-şi aduna toate puterile; (III) (fig.) a se înfierbânta, a se monta; a se enerva, a se aţâţa singur; a-şi lua vânt, a se porni, a se ambala; i) a aranja, a face prezentabil, a găti, a împodobi (părul, o persoană); j) (teatru) a monta, a adapta, a aranja (o piesă);

a badly got-up play o piesă rău / prost montată; k) (poligr.) a face tehnoredactarea (unei cărţi), a stabili litera şi legătura (unei cărţi);

the book is well got up cartea e frumos prezentată; l) a aţâţa singur, a monta (o emoţie prefăcută); m) a supune spre examinare; n) a pregăti, a lucra la, a se pregăti pentru, a prepara, a învăţa (un subiect la examen);

to get up a lecture a(-şi) pregăti o conferinţă, / prelegere; o) (com.) a prezenta (o marfă);

to get up an article for sale a face o prezentare frumoasă a mărfii pentru vânzare;

a nicely got-up article un articol frumos prezentat; p) a îmbrăca, a travesti, a deghiza;

they got the child up as a clown l-au îmbrăcat pe copil ca pe un clovn; q) a spilcui, a găti;

(fam.) she is got up like a duchess e gătită ca o prinţesă;

(fam. sl.) she is got up to kill, she is got up regardless (of expense) s-a îmbrăcat de gală / în mare ţinută / luxos, e pusă la punct, s-a îmbrăcat de te dă gata / de te lasă paf;

to get upon v. to get on.

get past got, part. trec. got, (amer. şi) gotten verb B. reflexiv

1. (cu acuzativul thee); a duce, a deplasa, a mişca, a mâna, a îndepărta;

get thee gone! du-te! pleacă!

get thee behind me, Satan! în lături diavole! piei Satana!

2. a se face, a se aranja;

to get oneself appointed a-şi aranja numirea / ploile, a face să fie numit / pus în pâine;

to get oneself home a-şi reveni, a se reface / îndrepta / redresa (după o pierdere bănească);

to get oneself noticed a) a se remarca, a se face remarcat / cunoscut, a-şi crea / a-şi face un (re)nume; b) a atrage atenţia;

to get oneself up (regardless of expense) a se găti, a se împodobi, a se împopoţona, a se ferchezui, a se dichisi.

get past got, part. trec. got, (amer. şi) gotten verb C. intranzitiv

1. a ajunge, a sosi (într-un loc), a parveni, a găsi drumul / calea (până la);

to get as far as a) a ajunge până la; b) a merge până acolo încât să;

I had got thus far when I saw him ajunsesem (până) acolo când l-am văzut;

he got here a ajuns aici, a izbutit să vină până aici;

to get there a) a ajunge într-un loc, a izbutî / a reuşi să ajungă; b) (sl.) a izbuti, a reuşi, a izbândi; (v. şi get C. 4);

shall we get there in time? ajungem oare la timp?;

how is one to get there? cum se poate ajunge acolo?

2. a ajunge (într-o situaţie etc.), a deveni, a se face;

to get angry a se supăra, a se enerva, a sări în sus, a-şi ieşi din sărite / pepeni / fire;

to get better a) (despre persoane) a-şi reveni, a se reface (după boală), a se restabili, a se face bine / sănătos, a se întrema / îndrepta / înzdrăveni / însănătoşi; a fi în convalescentă; b) (despre lucruri) a se îmbunătăţi, a merge mai bine / spre bine, a se ameliora, a se îndrepta; c) (despre vin etc.) a se face bun;

to get broken a se sparge;

that vase will get broken vasul acela o să se spargă;

to get called a i se spune;

motor cars are getting called simply cars în ultima vreme lumea le zice mai mult maşini decât automobile; maşinilor nu li se mai zice automobile;

to get caught a) a se lăsa / a fi prins (de poliţie); b) a fi prins (de o maşină, un mecanism); c) a fi prins (de o furtună, de ploaie etc.);

one of the servants got dismissed unul dintre servitori a fost concediat / dat afară / şi-a primit simbria;

to get done with smth. a termina, a isprăvi;

to get done with smb. a termina / a o rupe cu cineva;

to get dressed a se îmbrăca;

he got drowned skating s-a înecat pe când patina;

to get drunk a se îmbăta, a se pili, a se turti, a se face praf / turtă;

to get even with smb. a se socoti / a se răfui cu cineva, a-şi lua revanşa de la cineva, a se răzbuna pe cineva;

to get excited a se emoţiona, a se fâstâci, a se înfierbânta, a se înverşuna; a se enerva;

to get finished with smb. a (o) termina, a o rupe cu cineva; a sfârşi, a mântui, a desăvirşi ceva, a duce ceva pină la capăt / la bun sfârşit;

to get grey a încărunţi, a ajunge cărunt, a începe să albească;

to get hot a se înfierbânta, a se încălzi;

to get killed a muri (în război, în duel etc.), a-şi găsi moartea, a fi ucis / omorât;

everything gets known totul se află, lumea află totul până la urmă;

it is getting dark se întunecă, se înserează, e pe înserat, e pe înoptate;

it is getting late se face târziu; se înserează;

to get married a) a se căsători, a se cununa, a se mărita sau însura, a pune pirostriile; b) a se mărita (în sfirşit, cu greu) (despre piatra din casă) a se urni;

to get old a îmbătrini, a nu mai fi aşa tânăr;

to get rid / quit of a scăpa de;

flowers are getting scarce florile se împuţinează / răresc;

to get shaved a) a se rade, a se bărbieri, a-şi rade barba; b) a se duce la bărbier să se radă, a se rade / a-şi potrivi barba, a se bărbieri (la bărbier);

(fam.) to get shelved a fi pus pe linie moartă, a fi dat la o parte / pus la index / aruncat la lada de gunoi;

(amer. fam.) they got talking au intrat în vorbă, s-au pus pe vorbă / pe taifas / la taclale, au început să flecărească;

to get tired a) a obosi, a se istovi; b) a se plictisi, a se sătura;

to get used to smth. a se obişnui / a se deprinde cu ceva;

(glumeţ) to get used to anything like an eel to skinning a nu se putea obişnui deloc;

to get well a se face bine / sănătos, a se însănătoşi, a-şi reveni după boală;

they got wise to themselves şi-au băgat minţile în cap, au înţeles.

3. a începe (să), a ajunge (să), a se apuca (să, de);

they got to friends s-au împrietenit, au ajuns să se împrietenească, s-a legat o prietenie între ei;

to get doing smth. a se pune / a se apuca să facă ceva, a i1ncepe ceva;

when once you get to know him când îl cunoşti mai bine, când ajungi să-l cunoşti, odată ce l-ai cunoscut;

to get to know smth. a ajunge să ştii / să afli ceva;

you will get to like him până la urmă o să-ţi placă / o să-l îndrăgeşti;

to get to work a se pune pe treabă / pe lucru; a se pune cu burta pe carte.

4. (amer. fam.) a reuşi, a izbuti, a aranja;

with courage you can get anywhere cu îndrăzneală ajungi departe / răzbeşti oriunde / izbuteşti orice;

to get nowhere a nu ajunge la nimic, a eşua, a nu izbuti, a nu da nici un rezultat;

he is well-known today but it took him a long time to get there e el celebru astăzi, dar i-a trebuit mult / s-a căznit mult până să izbutească.

5. a se duce, a se pune, a veni;

to get behind a tree a se da / duce / ascunde după un copac.

6. (amer. vulg. pronunţat) a o şterge, a o întinde, a se căra / cărăbăni; a se topi, a-şi lua tălpăşiţa, a-şi lua catrafusele;

get’! intinde-o! dă-i drumul! şterge-o! valea! tunde-o! cară-te! ia-o din loc! mână măgarul!

7. a profita, a câştiga, a fi în câştig, a realiza un câştig, a ieşi câştigat sau în câştig.

8. a spori, a creşte, a se mări, a se îngroşa.

9. to get about a) (despre persoane) a circula, a merge, a umbla, a voiaja, a călători;

with a car you can get about quickly cu maşina umbli / călătoreşti / circuli foarte repede;

he gets about a great deal umblă / circulă / voiajează foarte mult; b) (despre persoane) a umbla de colo până colo, a se învârti, a se agita;

she gets about to parties a good deal umblă foarte mult pe la petreceri, iese foarte mult (în lume), e foarte mondenă; c) (despre bolnavi) a se scula din pat după boală, a umbla pe picioare;

he has got about again s-a pus iar pe picioare, s-a întremat, s-a făcut bine, s-a vindecat, s-a înzdrăvenit;

he can’t get about yet nu iese încă din casă; d) (despre zvonuri) a se răspândi, a se întinde, a se împrăştia;

it is getting about that he is marrying Miss X umblă vorba / zvonul / se zice / se spune / se zvoneşte / lumea vorbeşte că se însoară cu domnişoara X;

it is sure to get about (asta) se va afla cu siguranţă, zvonul se va împrăştia negreşit!

I don’t want it to get about n-aş vrea să se afle;

to get above a se ridica deasupra mediului / anturajului;

to get above oneself a se crede, a-şi da aere / ifose, a se umfla în pene; a fi prea mulţumit de propria persoană;

(despre zvonuri) to get abroad a se răspândi, a se întinde, a umbla;

to get across a) a trece (cu bine) dincolo, a ajunge dincolo; b) (teatru. sl., despre un spectacol) a trece rampa, a avea priză la public;

to get along a) a înainta, a avansa, a progresa, a propăşi, a merge înainte;

to get along ill a nu se simţi mai bine;

to get along well a se simţi bine;

get along while you work! vezi-ţi de treabă; b) a avea succes, a se bucura de succes; c) a merge, a o scoate la capăt;

to get along without smth. a o scoate Ia capăt să fără ceva;

we are getting along wonderfully totul merge ca pe roate; ne descurcăm de minune; d) a se înţelege, a trăi în bună înţelegere;

to get along with smb. a o duce bine, a se înţelege de minune, a trăi în armonie cu cineva; e) a pleca;

it is time for me to be getting along e vremea să plec şi eu / să mă călătoresc, călătorului îi şade bine cu drumul;

(fam.) get along with you! (I) du-te, pleacă de aici! întinde-o! şterge-o! (II) prostii! ei taci! fleacuri! aiurea! lasă-te de bancuri! fugi cu ursul!;

to get at a) a ajunge, a parveni la, a atinge (un punct, loc etc.);

the place is difficult to get at e un loc greu accesibil / la care ajungi cu greu;

I have forgotten my key and cannot get at my books mi-am uitat cheia şi nu-mi pot lua cărţile;

to get at the root of trouble a da de / a găsi rădăcina răului;

we must get at the truth trebuie să descoperim / să aflăm adevărul; b) (fig.) a bate, a ajunge (la ceva) printr-o aluzie;

that’s what I want to get at la asta vreau să ajung;

(fam.) what are you getting at? (I) unde vrei să ajungi?; (II) ce vrei să insinuezi?;

I see what you are getting at văd eu unde vrei să baţi;

you’re trying to get at smth. and there’s nothing to get at vrei să pătrunzi acest secret, dar nu e nici un secret la mijloc; c) a pune mi1na pe, a da de; a căpăta, a obt1ine;

if I can get at him (I) dacă pot ajunge până la el; (II) dacă dau de el, dacă-l văd, dacă-l găsesc;

let me get at him! ah, numai să-mi cadă el mie în mâna / în palmă; d) a avea acces la, a ajunge la, a fi primit de;

the President of the Board of Trade is difficult to get at e greu să ajungi la Ministrul Comert1ului / să te primească Ministrul Comerţului, Ministrul Comerţului e greu accesibil! e) (sl.) a influenţa, a corupe, a cumpăra, a mitui, a unge, a atrage de partea ta, a-ţi face (pe cineva) prieten;

the witnesses had been got at martorii fuseseră cumpăraţi; f) a(-şi) asigura, a face rost de; g) (sl.) a necăji, a tachina, a Iua în balon / peste picior, a păcăli, a duce cu preşul;

who are you getting at? (I) cu cine glumeşti? de cine vrei să-ţi râzi?; (II) pe cine vrei să păcăleşti / înşeli / duci / prosteşti? pe cine vrei să tragi pe sfoară? pe mine vrei să mă duci? (III) în cine vrei să baţi / loveşti? pe cine vrei să atingi?

to get away a) a pleca, a porni;

we did not get away till 10 o’clock am plecat, am pornit abia la zece;

to get away for the holidays a pleca în vacanţă / în vilegiatură; b) a lipsi; a nu se duce;

to get away from the office for a day a lipsi o zi de la birou, a nu se duce o zi la birou; c) (despre un deţinut etc.) a scăpa, a fugi, a evada;

to get away from one’s environment a scăpa / a se sustrage din mediu / anturaj etc.;

(fam.) there’s no getting away from him e greu să scapi de el, niciodată nu scapi de el;

(fam.) there’s no getting away from it din dilema asta nu poţi să scapi, una din două, n-ai încotro; d) (sport) a se elibera, a evada, a scăpa (de un concurent):

(ciclism) to get away from a rival a lăsa în urmă un concurent, a se desprinde / distanţa de un concurent; e) (auto) a demara, a porni; f) a se face nevăzut;

the burglars got away with £ 2000 spărgătorii au dispărut cu suma de 2000 de lire; g) (fam.) pleacă! du-te! cară-te! ia-o din loc! mână măgarul!;

get away with you! haide-haide! glumeşti! las-o mai moale! fii serios!;

to get away with it (I) a reuşi / a izbuti să facă ce vrea, a convinge pe toţi!

he won’t get away with it n-o să-i meargă lui cu asta; (II) a scăpa de pedeapsă, a ieşi basma curată (în ciuda vinovăţiei), a scăpa ca prin urechile acului;

to get back a) a se întoarce, a se înturna, a reveni, a veni iar (acasă);

to get back into one’s car a se urca iar în maşină;

to get back to bed a se culca la loc;

to get back to nature a se întoarce la natură; b) a (se) da i1napoi, a (se) da îndărăt;

c) (fam.) to get back at smb. a se răzbuna pe cineva, a plăti cuiva cu aceeaşi monedă, a-şi lua revanşa de la cineva;

to get beyond a depăşi, a întrece, a lăsa în urmă (ceva);

to get by a se strecura, a trece;

there was not enough room to get by nu era loc de trecut, locul era prea strâmt ca să se poată trece;

to get clear of a scăpa de;

to get down a) (from, off) a (s)cobori1, a se da jos (din, de pe, de la), a descăleca;

the child asked “Please may I get down?” copilul a întrebat; pot / am voie să mă scol / ridic de la masă?;

to get down on one’s knees a cădea în genunchi, a îngenunchia; b) (unui câine) jos! culcat!; c) (fam.) to get down to a se pune pe, a se apuca (de), a pune, a porni (la);

to get down to one’s work a se apuca (serios) de treabă, a se pune pe lucru / pe treabă; a se pune cu burta pe carte;

to get down to the facts a veni la fapte / realitate / realităţi;

to get forward a înainta, a avansa, a face progrese, a progresa;

he gets forward with his work merge înainte cu lucrarea, lucrul;

to get from a venit de la;

(fig.) to get home a se îndrepta, a-şi reveni, a se redresa (după o pierdere bănească);

to get in a) a intra, a pătrunde;

the door was looked, but we got in through the window uşa era încuiată, dar am intrat pe fereastră; b) a se întoarce, a reveni, a veni acasă;

we got in about twelve o’clock ne-am întors pe la douăsprezece; c) a se urca, a intra (în tren, vapor etc.);

the car is starting, you must get in trebuie să vă urcaţi că pleacă maşina; d) a se infiltra, a se strecura; a pătrunde, a ajunge;

the water had got in everywhere apa pătrunsese peste tot;

I could only just get in abia m-am putut strecura înăuntru; e) a se i1nsinua; a se băga, a se strecura;

to get in between two people a se strecura / a se băga / a se insinua între doi oameni;

f) (fam.) to get in with smb. a se băga pe sub pielea cuiva, a-şi asigura accesul la cineva; g) (pol.) a se alege deputat;

he is sure to get in se va alege negreşit (ca) deputat;

to get in for a constituency a se alege deputat într-o circumscripţie; h) a veni la putere;

the Tories get in au venit (la putere) conservatorii;

to get into a) a intra, a pătrunde în (casă, pădure etc.); b) a fi primit, a pătrunde, a-şi croi drum, a intra (într-o societate etc.);

to get into a club a reuşi să fii primit / ales ca membru al unui club;

to get into bad company a intra într-o proastă tovărăşie, a lega prietenie cu o societate proastă, a se înhăita cu nişte ticăloşi; c) (fig.) a pătrunde, a înţelege, a pricepe, a se obişnui cu;

to get into the way of doing smth. (I) a învăţa / a se deprinde să facă ceva; (II) a se deprinde cu / să facă ceva;

(fam.) you soon get into it te deprinzi repede cu asta; d) a deprinde, a se învăţa cu;

to get into a bad habit a deprinde / a lua un obicei rău, a se învăţa cu un nărav; e) a ajunge, a se trezi la / în;

to get into a fix / mess / muddle / scrape a da de / a se vârî în bucluc / într-o încurcătură, a-şi băga singur capul sub patrafir;

to get into mischief a face prostii / nebunii;

to get into trouble a-şi atrage neplăceri, a da de bucluc;

to get into trouble with the police a avea de-a face cu poliţia; f) a (se) urca, a se sui (într-un vehicul);

to get into the train a se urca în vagon / tren;

g) to get into one’s clothes a-şi îmbrăca / a-şi pune hainele;

she quickly got into her clothes într-o clipă şi-a pus / tras hainele pe ea;

he got into his boots s-a încălţat cu, şi-a pus ghetele (în picioare) şi-a tras cizmele; h) (despre băuturi) a-şi face efectul asupra;

liquor has got into his head i s-a suit / urcat băutura la cap; a ameţit de băutură;

(amer.) to get next to smth. a) a afla (de) ceva, a se informa despre ceva, a-şi da seama de ceva; a descoperi ceva; b) a înţelege ceva, a-şi da seama de ceva; c) a se apropria de ceva, a se strădui să stabilească contactul cu un lucru (mai ales în mod interesat);

to get off a) a se da jos, a (s)coborî, a descinde;

get off the table! dă-te jos de pe masă;

to get off the bus a se da jos / a coborî din autobuz;

tell me where to get off spune-mi unde să cobor;

(fam.) to tell smb. where to get off a spune cuiva vreo două, a spune ceva pe şleau cuiva; b) a descăleca, a se da jos, a coborî de pe cal; c) (fig.) a lăsa, a părăsi;

get off it! destul! ajunge! isprăveşte! termină! încetează! las-o!; d) a scăpa, a se elibera (de un angajament, de o îndatorire);

to get off a duty a scăpa de o sarcină / îndatorire / însărcinare; e) a scăpa, a nu fi pedepsit, a fi iertat / achitat, a ieşi basma curată;

he got off easily a scăpat uşor;

he got of cheaply / lightly a scăpat ieftin / uşor; f) a scăpa cu o pedeapsă uşoară;

to get off with a fine a scăpa doar cu o amendă;

to get off with / for a year a scăpa doar cu un an / cu o condamnare de un an;

g) to get off with smb. a se avea bine / a fi în relaţii / a se împrieteni cu cineva; h) a cuceri pe / a da gata pe / a avea succes la cineva;

at our dance she got off with Jim first shot la ceaiul nostru l-a dat gata pe Jim cât ai bate din palme; i) (despre o fată) a pune mâna pe un bărbat, a-şi găsi un bărbat; j) (av.) a decola, a-şi lua zborul, a se desprinde de la pământ; k) a adormi, a aţipi;

he got off (to sleep) l-a furat somnul; l) a porni, a pleca, a purcede; m) a pleca de pe;

get off the grass plecaţi de pe iarbă;

to get on a) a se urca, a se ridica, a se aşeza pe (un scaun etc.); a încăleca, a se urca pe (o bicicletă, un cal etc.);

he got on the train se urcă / sui în tren;

to get on one’s feet / legs a se ridica şi a vorbi i1n public; b) a înainta, a se îndrepta (spre), a progresa; a purcede (întru);

we must now be getting on e timpul să plecăm mai departe;

to be getting on (in years) a înainta în vârstă, a îmbătrâni, a avea o vârstă înaintată, a se apropia de bătrâneţe;

he is getting on for fifty se aproape de cincizeci de ani, are aproape cincizeci de ani; c) (despre timp) a trece, a se scurge, a merge înainte, a înainta;

come on, time is getting on, haide, că timpul trece / nu stă / că vremea nu aşteaptă / că-ţi stă norocul;

it is getting on for twelve e aproape 12;

it is getting on for three months since we had any news sunt aproape trei luni de când nu mai avem nici o veste; d) a creşte, a se dezvolta, a spori, a înainta (până aproape de), a se apropia (de);

they are now getting on for 500 girls in the school sunt aproape 500 de fete în şcoală; e) a face progrese, a progresa, a, merge înainte, a înainta, a avea succes, a-şi rot drum în viaţă;

to get on in life a reuşi în viaţă;

he will get on (in the world) îşi va croi el drum, o să răzbată el în viaţă, o să ajungă departe;

he is getting on îi merge bine, se descurcă bine, n-o duce rău;

a man determined to get on un om hotărât să-şi croiască / facă drum (cu coatele) în viaţă, un om hotărât să parvină, un arivist;

the art of getting on arta de a parveni, arta parvenirii, cheia succesului / izbânzii / parvenitismului, arivismul;

she’ll never get on as a schoolmistress n-o să fie niciodată bună învăţătoare, n-o să facă niciodată multe parale ca învăţătoare;

to get on with one’s studies a face progrese la învăţătură;

get on with your work! continuă-ţi lucrul! dă-i înainte cu treaba!;

get on or get out munceşte sau pleacă; f) a-i merge, a o duce;

how are you getting on? cum îţi mai merge? cum o duci? cum merg treburile?;

how is your brother getting on? ce mai face fratele dumitale / tău?;

how did you get on with your examination? cum a mers examenul? cum ţi-a mers la examen?;

to get on without smth. a se lipsi de ceva, a o scoate la capăt şi fără ceva;

to get on without smb. a se descurca şi fără ajutorul cuiva, a se lipsi de ajutorul cuiva; g) a se înţelege, a se împăca, a fi în termeni buni, a trăi în înţelegere (cu);

they get on well together se înţeleg foarte bine, sunt o pereche fericită, sunt ca doi porumbei;

we don’t get on at all nu ne înţelegem deloc / defel;

they are easy to get on with sunt oameni de treabă / de înţeles / cu care te poţi înţelege;

to get on like a house on fire (I) a progresa, a înainta repede; a realiza mari succese, a avea succes; (II) (despre doi oameni) a se înţelege de minune, a fi ca doi porumbei, a fi trup şi suflet;

(fam.) get on with it! las-o încolo (de treabă)! las-o mai moale! las-o fiartă, dă-o dracului!

get on with you! haide-haide! fi serios, vezi-ţi de treabă! lasă-te de bancuri / de glume! h) (amer.) a înţelege;

to get on to know a reuşi să înţeleagă;

to get on to the trick a descoperi trucul / şmecheria;

people are beginning to get on to him încep oamenii să-l cunoască / să-i descopere adevăratul caracter, să-şi dea seama / să vadă ce zace în el; acum se vede unde ţinteşte dânsul; i) a ajunge să discuţi / a atinge un subiect;

we get on (to) the subject of divorce am ajuns să vorbim de divorţ / şi de problema divorţului; j) to get on smb.’s nerves a călca pe cineva pe nervi, a irita, a scoate din minţi / pepeni / sărite, a exaspera pe cineva,a enerva la culme, a înfuria pe cineva;

to get out a) a ieşi, a se da jos, a coborî;

to get out of train a coborî / a se da jos din tren;

to get out of bed on the wrong side a se scula prost dispus, a se scula cu fundul în sus;

to get out of the way a se da la o parte, a dispărea, a se ascunde, a se face nevăzut; b) a se feri, a se da la o parte;

to get out of the way of a car a se feri din calea unei maşini; c) (mar.) a se abate din drum, a schimba cursul; d) a pleca a se duce, a se i1ndepărta;

get out of here! cară-te! lasă-mă în pace!;

(fam.) you must either do it or get out! ori faci ce-ţi spun, ori îţi iei tălpăşita; e) a se lăsa, a scăpa, a se dezbăra (de un obicei, nărav etc.); f) a scăpa, a ieşi, a fugi (din, de la);

to get out of prison a scăpa de la închisoare;

to get out ot smb.’s clutches a scăpa din ghearele cuiva;

to get out of a difficulty a scăpa dintr-un bucluc!;

we’ve got to get out of this trebuie s-o scoatem la capăt / să scăpăm cu bine;

he got well out of it a scăpat basma curată;

to get out of hand a scăpa de sub control, a scăpa din mâna cuiva; g) a fi scutit de, a scăpa de, a se elibera de;

to get out of a duty a scăpa de o obligaţie / îndatorire;

there’s no getting out of it! n-ai încotro, n-ai ce face, n-ai nici o scăpare, altă cale n-ai!

(com. fam.) to get out without a loss a-şi scoate cheltuielile, a nu ieşi în pagubă;

to get out of debt a scăpa de datorii; a-şi plăti datoriile;

to get out of trouble a scăpa din bucluc; h) (fig. despre o taină) a se afla, a ieşi la iveală, a se răsufla, a transpira;

the news got out s-a răsuflat vestea, a transpirat (că);

i) get out! (I) ieşi afară! pleacă! du-te! cară-te! (II) isprăveşte! termină! prostii! fleacuri! fugi cu ursul! las-o mai moale!;

j) to get out of sight a dispărea;

he got out of sight l-am pierdut din ochi, s-a dus şi nu l-am mai văzut, s-a tot dus;

k) to get out of one’s depth a nu se simţi la largul său, a fi scos / a ieşi din ale sale;

(vulg.) to get outside of a) a devora, a înghiţi, a înfuleca (cu ac.);

the snake got outside of a frog cât ai clipi din ochi şarpele a înghiţit o broască; b) a sorbi, a da pe gât (cu ac.);

to get over a) a trece peste, a escalada (un zid etc.), a străbate, a parcurge, a traversa, a acoperi (o distanţă etc.);

to get over a lot of ground a merge o bucată bună, a face un drum lung; b) (sl. despre un spectacol) a trece rampa, a avea succes, a avea priză la public;

the play failed to get over piesa n-a trecut rampa / n-a impresionat publicul, publicul a fost rece; c) a depăşi, a trece de; a se vindeca de, a-ţi trece, a uita de;

he will never get over it n-o să se vindece niciodată;

to get over one’s losses a se consola de pierderile suferite;

she cannot get over it nu-i mai trece supărarea;

to get over one’s alarm a-i trece spaima;

it will take him a long time to get over it o să se resimtă multă vreme de pe urma acestui lucru, o să-şi revină greu;

I can’t get over his having failed nu-mi iese din minte faptul că a dat greş;

he will get over his infatuation for her o să-i treacă (lui) dragostea pentru ea; d) a învinge, a înfrânge, a covârşi, a doborî, a dovedi, a birui;

to get over one’s shyness a-şi înfrânge/ birui timiditatea/ sfioşenia;

to get over difficulties a birui/ a înfrânge/ a învinge dificultăţi;

to get over a bad habit a se lăsa/ a se dezbăra/ a se vindeca de un nărav/de un obicei prost; e) a-ţi reveni din uimirea/mirarea produsă (de ceva), a nu te mai minuna/ mira (de ceva); f) (sl.) a scăpa de, a eluda, a evita, a ocoli, a se fofila, a trece prin;

to get round a) a ocoli, a împresura, a trece pe Iângă; b) a veni, a ajunge (la);

to get round to every boy in a class a întreba/ a examina pe toţi băieţii dintr-o clasă;

c) to get round to every patient in a ward a vizita pe toţi bolnavii dintr-un salon/ dintr-o rezervă; d) (despre ştiri, zvonuri), a se răspândi, a circula, a se întinde; e) a evita, a ocoli (o dificultate); a eluda (legea);

(fam.) to get round smb. a momi, a ademeni; a îmbrobodi, a amăgi;

I got round them at last l-am convins eu până la urmă;

she knows how to get round them ştie ea cum să-i ia;

to get through a) a trece, a se strecura (printr-o gaură, fereastră etc.); a-şi croi drum (prin mulţime etc.);

to get through the hedge a trece prin gardul viu; b) a realiza, a desăvârşi (o sarcină); a face, a isprăvi, a mântui, a definitiva (o carte etc.);

to get through a lot of work a dovedi / a prididi cu treaba;

she soon got through her washing a terminat curând de spălat; c) a face să treacă, a parcurge, a dovedi, a sfârşi, a da de capăt / de fund;

to get through the day a sfârşi cu bine ziua, a face să treacă timpul;

I shall never get through all this meat n-am să pot mânca toată carnea;

to get through one’s fortune a-şi mânca / a-şi toca / a-şi risipi averea; d) a trece, a reuşi (la un examen);

he got through successfully a trecut cu succes, a ieşit cu bine; e) (to) a trece, a-şi croi drum, a străbate (spre, până la); a ajunge, a parveni (la);

to get through to a beleaguered town a străbate prin încercuire până la un oraş asediat;

the news got through to them veştile le-au ajuns la urechi, veştile le-au parvenit; f) (pol.) a trece prin parlament, a fi adoptat;

that bill will never get through proiectul acela de lege nu va izbuti să treacă prin parlament / nu va fi adoptat niciodată;

g) (telefon) to get through to smb. a da de cineva, a căpăta / obţine legătura cu cineva, a ajunge să vorbeşti cu cineva; h) a ajunge la destinaţie, la capăt / la ţintă, a duce la bun sfârşit;

to get through with smth. (I) a reuşi să facă ceva, a o scoate la capăt cu ceva; (II) a trece prin ceva, a suporta / a suferi ceva; (III) a termina, a isprăvi, a mântui, a încheia (o muncă, o carte etc.);

to get to a) a se apuca de, a începe, a purcede (la o treabă etc.); b) a ajunge pe, a deveni.

I can’t think where he has got to nu ştiu de loc ce-a devenit / ce mai e cu el / pe unde o mai fi (ajuns);

where has that book got to? (I) unde / la cine a ajuns cartea aceea? (II) unde am pus / am băgat / am zăpăcit cartea aia?

to get to the top of the tree (I) (fig.) a ajunge la cea mai înaltă poziţie / situaţie / în vârful piramidei, a ajunge cineva / (o) persoană cu vază; (II) a ajunge în vârful pomului;

to get together a) a se strânge, a se aduna laolaltă; b) a se pune / a cădea de acord, a se înţelege;

to get under a) a trece pe sub (ceva); b) a se băga, a se atrecura sub (ceva);

to get under way a porni, a începe să navigheze;

to get up a) a se scula, a se ridica (în picioare);

to get up from a chair a se ridica de pe scaun, a se scula în picioare.

to get up from one’s knees a se ridica din genunchi; b) a se trezi, a se scula;

get up! (I) scoală-te! trezeşte-te! (II) dă-te jos din pat! scularea!; c) a se urca (pe);

to get up a ladder / hill a se urca pe o scară / colină; d) a încăleca pe cal;

get up behind me urcă-te pe crupă, în spatele meu; e) (despre foc) a se înteţi, a se aţâţa, a face vâlvătaie; f) (despre vânt) a bate / a sufla mai tare, a se înteţi, a creşte; g) (despre valuri) a creşte, a se ridica, a se înălţa; (despre mare) a deveni agitată / zbuciumată; h) (cinegetică, despre vânat) a ieşi din ascunzătoare; i) (sport) (despre mingea de crichet) a se ridica drept în sus;

j) to get up to a ajunge (la un loc, la o persoană etc.);

I’ve got up to chapter III am ajuns la capitolul III;

k) to get up to mischief a se apuca de ticăloşii, a se deda la rele, a se pune pe răutăţi;

l) (amer.) to get up and dig dust a se apuca de lucru, a se pune pe treabă;

m) (amer.) to get up and get a merge repede, a se grăbi;

n) to get up early a fi întreprinzător / plin de iniţiativă / energic;

o) (fam.) to get up regardless (of expense) a se găti / ferchezui / pune la fix, a se aranja, a se dichisi; p) (imper.) di! hai! die! (îndemn pentru cai).

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

When those packets were sealed up, Jonas Oldacre got McFarlane to secure one of the seals by putting his thumb upon the soft wax.

(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

However, I think that I have got all that I want.

(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

There is no possible getting out of it, Mr. Windibank.

(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

"How can I get there?" asked Dorothy.

(The Wonderful Wizard of Oz, de L. Frank Baum)

That's how the skin got knocked off.

(Martin Eden, de Jack London)

“If I don’t get the hydrophoby—”

(The Call of the Wild, de Jack London)

An' I tell you right now, Henry, I'm goin' to get her.

(White Fang, de Jack London)

"I'm only going to get some water."

(Love of Life and Other Stories, de Jack London)

“By the way, how much was it that Cooky got away with?” he asked.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

The lady broke away, and I’ve got her in a cab downstairs.

(His Last Bow, de Sir Arthur Conan Doyle)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA