Dicţionar englez-român

GNAWED

Traducere în limba română

gnawed adjectiv

(despre frunze) dinţat, neregulat.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

All day the wind blew and the snow fell, and all day we travelled, while our stomachs gnawed their desire and our bodies grew weaker with every step they took.

(Love of Life and Other Stories, de Jack London)

The thought gnawed in his brain, an unceasing torment, while he smiled and succeeded in being tolerant.

(Martin Eden, de Jack London)

He continually drummed his fingers on the table, gnawed his nails, and gave other signs of nervous impatience.

(His Last Bow, de Sir Arthur Conan Doyle)

"Don't know. Unless One Ear gnawed 'm loose. He couldn't a-done it himself, that's sure."

(White Fang, de Jack London)

I sawed and chopped and chiselled the weathered wood till it had the appearance of having been gnawed by some gigantic mouse.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

It was the same meal and the same cooking as their Norse or German ancestors might have sat down to fourteen centuries before, and, indeed, as I looked through the steam of the dishes at the lines of fierce and rugged faces, and the mighty shoulders which rounded themselves over the board, I could have imagined myself at one of those old-world carousals of which I had read, where the savage company gnawed the joints to the bone, and then, with murderous horseplay, hurled the remains at their prisoners.

(Rodney Stone, de Sir Arthur Conan Doyle)

Alleyne passed him swiftly by, for he had learned from the monks to have no love for the wandering friars, and, besides, there was a great half-gnawed mutton bone sticking out of his pouch to prove him a liar.

(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

I leant against a pillar of the verandah, drew my grey mantle close about me, and, trying to forget the cold which nipped me without, and the unsatisfied hunger which gnawed me within, delivered myself up to the employment of watching and thinking.

(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)

She gnawed her lower lip and fumed dumbly.

(Love of Life and Other Stories, de Jack London)

She took the rabbit from him, and while the sapling swayed and teetered threateningly above her she calmly gnawed off the rabbit's head.

(White Fang, de Jack London)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA