Dicţionar englez-român

GRIN

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

grin I. verb A. intranzitiv

1. a rânjt, a râde forţat;

to grin and bear it a face haz de necaz; a-şi ascunde necazul sub masca unui zâmbet; a suporta durerea cu stoicism.

2. a zâmbi, a surâde.

grin I. verb B. tranzitiv

he grinned approbation el zâmbi în semn de aprobare.

grin II. substantiv

1. rânjet, grimasă, rictus;

to be on the (broad) grin a rânji cu gura până la urechi.

2. zâmbet, surâs larg;

sardonic grin zâmbet sardonic.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

“But no ill-feeling,” said the smith, and the two fighting men grinned at each other as they took their own corners.

(Rodney Stone, de Sir Arthur Conan Doyle)

“By my soul! you may grin,” cried John.

(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

But when she began to look about her, and to speak to me, he nodded his head and grinned several times.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

“With making away with Mr. Neville St.— Oh, come, you can’t be charged with that unless they make a case of attempted suicide of it,” said the inspector with a grin.

(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

This last thought he accompanied with a grin.

(Martin Eden, de Jack London)

He exhibited them, exposing beautiful white teeth in a grin as he did so, and explaining that the wounds had come from striking Wolf Larsen in the mouth.

(The Sea-Wolf, de Jack London)

The sailors grinned.

(Love of Life and Other Stories, de Jack London)

Perrault grinned.

(The Call of the Wild, de Jack London)

“Why should you be inconvenienced? There's another room. There's another room.” “Oh, but you know,” returned Uriah, with a grin, “I should really be delighted!”

(David Copperfield, de Charles Dickens)

Brissenden grinned.

(Martin Eden, de Jack London)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA