Dicţionar englez-român |
PUSH
Pronunție (USA): | (GB): |
Traducere în limba română
push I. verb A. tranzitiv
1. a împinge, a îmbrânci, a da la o parte; a apăsa;
to push the door a împinge uşa;
to push the button a apăsa pe buton;
to push one’s finger into smb.’s eye a-şi vârî degetul în ochiul cuiva;
to push a pin through a piece of card-board a străpunge un carton cu un ac;
to push smb. with one’s hand a împinge pe cineva cu mâna;
to push smb. into a room a împinge / a îmbrânci pe cineva într-o cameră;
don’t push me nu mă împinge, nu mă îmbrânci;
to push things too far a împinge lucrurile prea departe.
2. (fig.) a îndemna, a îmboldi; a da ghes (cu dat.).
3. (fig.) a urmări, a se ocupa cu stăruinţă de; a face să avanseze / să înainteze, a împinge înainte;
to push an advantage a urmări un avantaj;
to push an acquaintance a cultiva o cunoştintă;
to push one’s claims a-şi face auzite pretenţiile;
to push one’s fortune a-şi croi drum în lume;
to push one’s demands a-şi reclama drepturile;
to push one’s way a-şi croi drum (prin mulţime), a-şi face loc cu coatele (prin mulţime).
4. a presa, a zori (în special pe un datornic);
to push smb. for payment a zori pe cineva cu plata, a presa pe cineva să plătească;
I don’t want to push you nu vreau să te presez, nu vreau să te forţez / să-ţi pun sula-n coastă;
we are pushed for an answer ne presează să dăm un răspuns;
I am pushed for time îmi lipseşte timpul, sunt presat / zorit / grăbit; sunt în criză de timp;
to be pushed for money a fi în pană de bani, a avea greutăţi financiare.
5. to push aside a înlătura printr-o mişcare energică, a da la o parte, a îmbrânci;
to push away a împinge la o parte, a îndepărta;
to push back a respinge, a face să dea înapoi;
to push down a) a răsturna; b) (into) a înfige (în);
to push forth a da (rădăcini, frunze etc.);
to push forward a împinge înainte, a face să înainteze / să avanseze;
to push in a înfige, a împinge înăuntru; a respinge;
(fam.) to push smb.’s face in a turti mutra cuiva;
(com.) to push off a vinde / a desface cu orice preţ marfa;
(mar.) to push a boat forward a face vânt unei bărci;
to push on a) a împinge înainte; b) (fig.) a urmări cu stăruinţă; a grăbi, a zori;
to push things on a grăbi mersul lucrurilor;
to on the prices a provoca urcarea preţurilor;
to push out a împinge afară, a face să iasă, a da afară (pe uşă); (despre plante) a da (rădăcină etc.); a scoate;
to push out a boat a lansa o ambarcaţiune pe apă;
(fam.) to push the boat out a lansa afacerea;
the snail pushed out its horns melcul îşi scoase coarnele;
to push over a face să cadă (ceva, pe cineva);
to push through a face că treacă (ceva) prin;
to push the matter through a duce lucrurile până la capăt;
to push a bill through a face să treacă un proiect de lege (prin parlament);
to push to a împinge, a închide (uşa, oblonul);
to push up a) a împinge în sus, a ridica;
to push up one’s spectacles a-şi ridica ochelarii pe frunte;
to push up one’s veil a-şi ridica vălul; b) a ajuta (pe cineva) să urce (împingându-l);
to push smth. upon smb. a impune ceva cuiva.
push I. verb B. reflexiv
to push oneself (forward) a) a se pune înainte; b) (fig.) a căuta să avanseze; a se lansa.
push I. verb C. intranzitiv
to push at a ataca, a da năvală; (fig.) a se strădui;
to push back a da înapoi;
to push forward a înainta, a se îndrepta înainte;
to push forward to the attack a ataca cel dintâi;
to push in a intra cu toată forţa;
(mar.) to push off a grăbi spre larg, a ieşi repede în larg;
(fam.) time to push off e timpul s-o pornim;
to push on a se grăbi, a se zori, a da zor;
to push on to a place a se grăbi spre un loc, a se grăbi să ajungă la un loc;
(fam.) it is time to push on e timpul s-o pornim;
to push on with an affair a da zor cu o treabă;
(mar., despre un spargeval) to push out into the sea a înainta în mare;
to have a push together a avea o ciocnire cu cineva.
push II. substantiv
1. sprijinire, sprijin, protecţie, proptea;
to give smb. a helping push a proteja / a propti pe cineva.
2. lovitură de spadă; lovitură de corn (a unui animal).
3. (mil.) atac în masă.
4. presiune, presare, apăsare; încordare.
5. efort, sforţare, tentativă, încercare energică;
I must make a push to get it done trebuie să dau o mână de ajutor ca să se termine;
to make a push to get home a face un efort să ajungă acasă.
6. situaţie dificilă, moment critic, greu, împrejurare critică;
at a push Ia o adică; la nevoie, într-un moment critic;
when it comes to the push când ajungi la o adică.
7. (sl.) bandit, şleahtă.
Exemple de propoziții și/sau fraze:
Reginald Musgrave sat down opposite to me, and lit the cigarette which I had pushed towards him.
(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
Uranus, the planet of surprise, will also give you a little unexpected push to travel, for supportive Uranus will sparklingly signal the Sun and new moon.
(AstrologyZone.com, de Susan Miller)
He pushed past the servant and rushed into the drawing-room, followed by the King and myself.
(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
They pushed her into the carriage.
(His Last Bow, de Sir Arthur Conan Doyle)
Tita mia, you have been a brave girl, and it was better that you should be pulled and pushed than that my head should be broken.
(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)
Then your gallbladder pushes the bile into tubes called bile ducts.
(Bile Duct Cancer, NIH)
It involves giving strong, rapid pushes to the chest to keep blood moving through the body.
(Cardiopulmonary resuscitation, NCI Dictionary)
How I felt as if its might would push me from my ground in Dora's thoughts.
(David Copperfield, de Charles Dickens)
"You pushed it. I saw you. It's my turn now," said Jo sharply.
(Little Women, de Louisa May Alcott)
And may I not, in my turn, said he, as he pushed back the folding doors, ask how you came here?
(Northanger Abbey, de Jane Austen)