Dicţionar englez-român |
SLIP
Pronunție (USA): | (GB): |
Traducere în limba română
slip I. past şi part. trec. slipped sau (înv.) slipt verb A. intranzitiv
1. a aluneca, a luneca; a scăpa (din mână, printre degete);
his foot slipped i-a alunecat piciorul;
to slip from smb’s hands a aluneca din mână cuiva;
it slipped through my fingers mi-a alunecat / mi-a scăpat printre degete.
2. a se strecura, a se furişa;
to slip into the room a se strecura în cameră; a se furişa, a intra pe furiş în cameră;
to slip through the crowd a se strecura prin mulţime;
to slip into the bed a se strecura / a se băga în pat;
to slip into one’s dressing gown a-şi îmbrăca iute halatul / capotul.
3. (despre un nod) a se desface.
4. (despre pământ) a aluneca, a se surpa, a se prăbuşi.
5. (tehn. despre o curea etc.) a aluneca, a patina.
6. (despre un zăvor) to slip home a se închide bine / de tot.
7. a trece repede, a se scurge; a se repezi, a se duce repede;
the hours are sliping fast orele se scurg repede;
just slip round to the post repede-te / du-te repede până la poştă.
8. a aluneca, a se abate;
to slip from the path of virtue a se abate din calea virtuţii.
9. a greşi, a se înşela.
10. a face o greşeală (în vorbire, de zăpăceală); a face o boroboaţă / o greşeală.
11. (despre un iepure, o ocazie, un secret etc.) a-i scăpa, a-i scăpa din mână.
12. to slip away a) (despre persoane) a o şterge, a se eschiva, a se face nevăzut; b) (despre vreme, timp) a trece, a se scurge;
to slip by v. to slip away (b);
to slip down a) (despre persoane) a cădea, a aluneca la pământ; b) a coborî lunecând, a luneca la vale; a aluneca, a-şi da drumul în jos (pe un pom);
to slip from a se desprinde de, a se desface de;
to in / into a se strecura în, a se furişa în, a pătrunde pe nevăzute în;
(despre un secret, o înjurătură etc.) to slip out a-i scăpa;
to slip up a) (amer.) a se înşela, a face o greşeală / o boroboaţă; b) (despre un plan) a da greş, a eşua, a nu izbuti.
slip I. past şi part. trec. slipped sau (înv.) slipt verb B. tranzitiv
1. a scăpa/ a pierde din (memorie, atenţie);
your name has slipped my memory numele dumneavoastră îmi scapă / mi-a scăpat din memorie;
to slip smb.’s notice a scăpa atenţiei cuiva.
2. a se elibera de, a scăpa de;
(despre un animal) to slip its chain a se desprinde / a scăpa din lanţ.
3. a da drumul, a dezlega, a slobozi, a desface;
(cinegetică) to slip the ounds a dezlega câinii de vânătoare, a da drumul copoilor; (despre un animal) a lepăda (puii, înainte de vreme).
4. (ferov.) a desface, a dezlega (un vagon în timpul mersului).
6. a împinge, a strecura;
he slipped a letter into my hand mi-a strecuat o scrisoare în mână;
to slip a bolt home a împinge un zăvor până la capăt.
6. (auto) to slip the clutch a lăsa să patineze ambreiajul.
7. to slip in a băga, a introduce (un cuvânt, un film în aparat, un timbru într-un clasor);
to slip off a) a scoate, a dezbrăca (repede) (o haină, un costum, îmbrăcămintea); b) a scutura, a rupe, a smulge (crăci, ramuri);
to slip on a îmbrăca (repede), a pune / a lua pe sine (o cămaşă, o haină etc.);
to slip over a îmbrăca, a pune (o rochie peste cap).
slip II. substantiv
1. alunecare, lunecare, deplasare, pas greşit, greşeală, nesocotinţă;
to make a slip a) a aluneca, a face un pas greşit; b) (fig.) a face o greşeală, a greşi;
slip of memory lapsus, uitare; lipsă de memorie, pierdere din vedere;
slip of the pen neatenţie în scris, lapsus calami; greşeală din zăpăceală;
a slip of the tongue o greşeală de vorbire, lapsus linguae;
(prov.) there’s many a slip between the cup and the lip e mult de la mână până la gură, aprox. nu zice hop până nu sari.
2. greşeală de comportare / de bună-cuviinţă, boroboaţă, gafă; mojicie.
3. scăpare (din mână), strecurare, ocolire, dispariţie;
to give smb. the slip a scăpa cuiva printre degete, a reuşi să scape de cineva, a trage chiulul cuiva.
4. (tehn.) alunecare, patinare;
(auto) clutch slip patinare a ambreiajului; patină de ambreiaj;
(av.) propeller slip reculul elicei.
5. (geol.) land slip alunecare, deplasare de pământ / teren.
6. faţă de pernă.
7. curea, lesă (pentru câini).
8. (amer.) combinezon, furou.
9. plural slip (pentru baie, pentru înot, pentru gimnastică etc.).
10. fâşie, bandă, aşchie, bucată (de pământ, de hârtie, de lemn, de geam etc.);
a slip of land o bucată / o fâşie de pământ;
a slip of paper o bucată / o felie de hârtie;
(poligr.) proof slip şpalt;
table slip faţă de masă mică.
11. plural (teatru) culise.
12. (mar.) cală, doc, şantier de construcţie.
13. (hort.) lăstar, butaş, vlăstar;
(fig.) slip of a girl fată (tânără) subţirică / zveltă.
Exemple de propoziții și/sau fraze:
We heard a row, as if your foot had slipped. What was it?
(The Lost World, de Sir Arthur Conan Doyle)
“Thank you, sir,” was all he said as he slipped back into the darkness.
(The Sea-Wolf, de Jack London)
“Is he giving us the slip?”
(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
She rested her hand on his shoulder a moment, breathing quickly, and then slipped into his arms.
(Martin Eden, de Jack London)
Let us slip out and see what we can see.
(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
Every clue seems to slip through my fingers.
(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
In the meantime, days and weeks slipped away.
(David Copperfield, de Charles Dickens)
There only remained an envelope with some small newspaper slips inside it.
(His Last Bow, de Sir Arthur Conan Doyle)
Yes, coming down-hill; it slipped on some ice.
(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)
My body shone so brightly in the sun that I felt very proud of it and it did not matter now if my axe slipped, for it could not cut me.
(The Wonderful Wizard of Oz, de L. Frank Baum)