Dicţionar englez-român

SONG

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

song substantiv

1. cânt, cântare;

to burst forth / to break into song a începe să cânte.

2. cântec, melodie;

for a mere song, for an old song pe nimica, pentru o nimica toată, de pomană; gratis;

it isn’t worth an old song nu face nici doi bani;

(fam.) nothing to make a song about chestiune / lucru care nu merită atâta vâlvă / tărăboi;

(fam.) there is no use making a song about it nu merită să faci scandal / o scenă pentru atâta lucru.

3. cântare, cânt; poem.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

“Bird,” he said, “what a beautiful song that is you sing! Let me hear it too; sing it again.”

(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

My letter is only a translation of the German song I wanted.

(Little Women, de Louisa May Alcott)

Well, maybe we'd been taking a glass, and a song to help it round. I won't say no.

(Treasure Island, de Robert Louis Stevenson)

And as he talked on, Martin became aware that to his own lips had come the "Song of the Trade Wind":-

(Martin Eden, de Jack London)

For both of these songs Mrs. Micawber had been famous when she lived at home with her papa and mama.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

Nay, let us have another song.

(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

Another song, however, was soon begged for.

(Emma, de Jane Austen)

"Is not this song worth staying for?" said Anne, suddenly struck by an idea which made her yet more anxious to be encouraging.

(Persuasion, de Jane Austen)

So soon as he had finished, the youth began, not to play, but to utter sounds that were monotonous, and neither resembling the harmony of the old man’s instrument nor the songs of the birds; I since found that he read aloud, but at that time I knew nothing of the science of words or letters.

(Frankenstein, de Mary Wollstonecraft Shelley)

He took the hint, and when Mary had finished her second song, said aloud, “That will do extremely well, child. You have delighted us long enough. Let the other young ladies have time to exhibit.”

(Pride and Prejudice, de Jane Austen)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA