Dicţionar englez-român |
STAND
Pronunție (USA): | (GB): |
Traducere în limba română
stand I. past şi part. trec. stood verb A. intranzitiv
1. a sta în picioare, a se ţine pe picioare; a se ţine drept; a rămâne în picioare; a-şi menţine poziţia dreaptă / în picioare;
to be standing a sta în picioare;
to keep standing a rămâne în picioare;
I am too weak to stand sunt prea slăbit pentru a mă (putea) ţine pe picioare;
he could hardly stand de-abia se ţinea pe picioare;
to stand (up)on one’s feet a sta în picioare, a se ţine drept / în picioare;
stand straight, don’t stoop stai drept, nu te apleca;
(fam.) to stand on one’s legs a sta pe propriile lui picioare, a nu depinde de nimeni;
the horse stands well calul are o ţinută frumoasă / maiestoasă;
a table that stands firm o masă solidă; o masă bine fixată;
his hair stood on end îi stătea părul măciucă.
2. a se ridica, a se scula în picioare;
(şcol. etc.) stand! sculaţi-vă! în picioare!
3. a sta, a fi, a se afla, a se găsi, a fi situat (într-un anumit loc, într-o anumită poziţie);
the chairs stand by the table scaunele stau / sunt / se află lângă masă;
the house stands by the river case e situată lângă râu;
the village stands on the hill satul e (situat) pe deal;
in front of the house stands a large tree în faţa casei este / se găseşte un copac mare;
nothing stands between you and the success nimic nu-ţi stă în calea succesului;
to stand talking a sta de vorbă;
to stand arguing a sta să discute.
4. a se opri, a sta pe loc;
stand! stai! stai pe loc! opreşte!;
he was commanded to stand i s-a poruncit să stea pe loc;
to stand still a sta pe loc / nemişcat / locului;
stand and deliver banii / punga sau viaţa!;
he came down and stood before me se dădu jos. şi se opri în faţa mea.
5. a sta, a se aşeza (într-o anumită poziţie, după o mişcare);
I'll stand by the window am să stau / mă voi aşeza lângă fereastră;
stand here stai aici, rămâi aici;
he didn’t know where to stand nu ştia unde să stea.
6. a rămâne, a rezista, a ţine, a se menţine (în poziţia originală ); a se ţine tare, a se ţine pe poziţie;
the tower will stand another century turnul va mai rezista / va mai ţine încă un secol;
to stand fast / firm a rezista, a se ţine tare, a se ţine pe pozitie.
7. a ţine, a se menţine, a subsista, a dura; a rămâne valabil / în picioare / în putere; (despre culori) a se menţine, a nu ieşi;
the remark stands good observaţia rămâne / continuă să fie valabilă;
the contract stands contractul rămâne valabil;
the bet stands pariul se menţine;
these colours stand aceste culori se menţin / nu ies.
8. a fi, a se afla, a se găsi (într-o anumită situaţie sau condiţie);
to stand in fear of a-i fi frică de;
to stand accused of murder a fi acuzat de crimă;
to stand convicted of treason a fi declarat vinovat de trădare;
to ready for anything a fi gata, pentru orice;
to stand in need of a avea nevoie de;
to stand in the way of a sta în drumul (cuiva), a fi un obstacol pentru;
to stand to lose £5 a risca să piardă 5 lire;
to stand as a candidate (for) a-şi depune candidatura, a fi candidat (pentru);
he stands first on the list e primul pe listă, e în capul listei;
to stand well with smb. a sta bine cu / a fi în termeni buni cu cineva;
to stand high in the opinion of one’s chief a fi apreciat de şeful său;
as the case stands după cum e cazul;
to know how matters stand a şti cum stau lucrurile, a fi la curent;
this is how I stand aceasta e poziţia sau situaţia mea;
I don’t know where I stand nu ştiu în ce situaţie mă aflu; nu ştiu unde mă aflu.
9. a fi de, a atinge (un anumit preţ, un anumit grad, o anumită măsură etc.);
the thermometer stands at 60° termometrul este la / arată 60°;
he stands six feet high are / măsoară şase picioare înălţime.
10. (com., despre cont, sold, credit etc.) a fi, a sta, a se afla;
how does our account stand? cum stăm cu contul?;
the balance stands at £100 soldul (contului) este de o sută de lire;
the amount standing to our credit soldul nostru creditor.
11. a rămâne pe loc, a staţiona, a sta nemişcat, a fi oprit;
the water appears to stand here se pare că apa stă pe loc aici;
cars may stand here maşinile pot staţiona aici;
the factory stood for the whole week fabrica a stat / n-a lucrat toată săptămăna.
12. (mar.) a se îndrepta, a merge;
to stand to the south a merge / a pune capul spre sud;
to stand upon the course a merge pe direcţie / pe ruta trasată.
13. to stand about a fi în apropiere, în preajmă / împrejur;
some people were standing about câţiva oameni se găseau în apropiere;
to stand against a ţine piept, a se împotrivi, a rezista (cu dat.); a combate (pe cineva, ceva);
to stand alone a) a fi singur / fără ajutor; b) a fi unic (în felul său); a nu avea pereche / seamăn;
to stand alone a) a fi singur / fără ajutor; b) a fi unic (în felul său); a nu avea pereche / seamăn;
to stand aloof a se ţine / a rămâne departe;
to stand aside a se da înlături / la o parte (din drum; de la ceva de făcut, în favoarea cuiva);
to stand away a se da / a sta de o parte, a se depărta de;
(mar.) to stand away from shore a se depărta de mal, a ieşi în larg;
to stand back a sta în spate; a se da îndărăt; a fi retras;
the house stands back from the road case e departe de drum sau şosea;
to stand by a) a fi alături; a se ţine / a sta alături; a sta ca un spectator (abţinându-se de a interveni); b) a susţine, a sprijini, a apăra; a fi alături de (cineva), a lua partea (cuiva), a face cauză comună cu (cineva);
I will stand by you am să te susţin;
I stand by what I have said rămân la cele spuse înainte; c) a fi gata;
(T.V., radio) stand by! a) atenţiune! rămâneţi la aparat!; b) (mil., mar.) atenţiune! fiţi gata!;
c) (mar.) to stand by a sinking ship a sta / a rămâne în apropierea unui vapor care se scufundă (pentru a-i da ajutor);
to stand down a se retrage, a părăsi bara (ca martor); (sport) a se retrage (dintr-un joc, dintr-o echipă); a-şi retrage candidatura; (mil.) a părăsi serviciul; a ieşi din gardă;
to stand for a) a apăra, a susţine, a sprijini (pe cineva, o cauză); b) a însemna, a vrea să spună, a simboliza;
to stand for nothing a nu însemna / a nu spune nimic;
the olive branch stands for peace ramura de măslin simbolizează pacea; c) a ţine locul (cuiva), a înlocui; a ţine loc de (ceva); (com., jur., pol.) a reprezenta (pe cineva); d) a candida, a-şi pune candidatura; e) (mar.) a se îndrepta spre; f) a tolera, a suporta;
I won’t stand for that n-am să tolerez asta;
to stand forth / forward a se ţine în faţă; a se aşeza în faţă, a înainta; (mil. etc..) a ieşi din rânduri;
to stand in a) a fi, a se afla, a sta; a se alătura, a se asocia;
to stand in with others a se alătura, a se asocia cu alţii (pentru o cotizaţie, o prestaţie etc.), b) a costa;
how much does it stand you in? cât te costă?; c) (cin.) a ţine locul unui actor (la primele repetiţii);
stand-in man înlocuitor;
to stand off a) a sta la o parte, a se ţine de o parte; a se îndrepta; b) (mar.) a ieşi în larg, a pluti spre larg;
to stand off and on a pluti de-a lungul coastei/ ţărmului; c) (depre muncitori) a nu avea de lucru, a şoma;
to stand on (mar.) a-şi continua ruta, a urmări o anumită rută;
to stand out a) a ieşi, a reieşi, a se desprinde; a ieşi în relief, a se contura distinct;
to stand out in (bold) relief a se detaşa, a ieşi în relief; b) a rezista, a se ţine tare, a se împotrivi, a se opune (ferm); a refuza (să cedeze, să consimtă);
c) (mar.) to stand out to sea a ieşi în larg se îndrepta spre larg; a se ţine / a rămâne în larg;
to stand over a) a sta aplecat peste, a supraveghea (pe cineva) de aproape (în timp ce face ceva); b) a sta în aşteptare, a rămâne în suspensie;
to let a question stand over a lăsa o chestiune în suspensie; c) (com.) a lăsa conturi deschise / nesoldate;
accounts standing over conturi deschise / nesoldate;
to stand to a) a persista / a stărui în; a rămâne credincios (cu dat.), a menţine;
to stand to one’s word a-şi ţine cuvântul (dat);
to stand to one’s guns a rămâne credincios principillor sale, a persista în principiile sale; b) (mar.) a se îndrepta către; a se menţine în direcţia (cu gen.);
to stand to the north a se îndrepta spre nord, a pune capul (vaporului) spre nord;
c) (mil.) stand to! fiţi gata (de luptă)! la arme!;
to stand up a) a se scula, a se ridica în picioare; a sta în picioare, a sta drept;
b) to stand up for a apăra, a susţine (pe cineva); a se ridica (pentru ceva, pentru cineva); a lua partea (cuiva);
c) to stand up against a se ridica contra (cu gen.); a fi contra (cu gen.);
d) to stand up to a se opune cu curaj, a înfrunta, a privi în faţă; a rezista (cu dat.);
e) (înv.) to stand up with a lady a dansa cu o doamnă;
to stand upon a sta pe, a se baza pe;
to stand upon one’s rights a se baza pe drepturile sale;
to stand with a fi cu, a fi de acord cu; a fi conform / potrivit cu.
stand I. past şi part. trec. stood verb B. tranzitiv
1. a aşeza drept; a pune în picioare;
to stand a ladder against a wall a rezema a scară de un zid;
to stand smth. on end a aşeza / a pune ceva drept / în picioare.
2. a se împotrivi, a se opune, a ţine piept, a nu ceda (cu dat.);
to stand one’s ground a-şi apăra poziţia, a nu ceda;
(fam.) to stand one’s man a se opune / a se împotrivi bărbatului său.
3. a suporta, a suferi, a rezista;
I cannot stand great heat nu pot suporta căldura mare;
to stand cold a suporta frigul, a rezista la frig;
to stand fatigue a rezista la oboseală;
to stand a shock a rezista la un şoc;
(auto) to stand rough handling a rezista la o manipulare brutală, a fi solid;
your coat won’t stand much rain haina dumitale nu va rezista la ploaie;
to stand a loss a suporta / a suferi o pierdere;
utensils that will stand fire unelte / scule care rezistă la foc;
(mil.) to stand fire a rezista, focului (inamic).
4. a tolera, a suporta, a îndura, a răbda, a suferi (ceva, pe cineva);
I cannot stand it any longer nu pot să mai suport / să mai tolerez, nu mai pot răbda;
he cannot stand such conduct nu poate suporta / tolera o astfel de conduită / purtare;
he can’t stand her n-o poate suferi, o detestă.
5. a fi expus la (o probă, o încercare, o experienţă, un examen, un interogatoriu);
to stand a trial a) a fi supus la o probă / la un examen; b) a fi supus unui interogatoriu (judecătoresc).
6. (fam.) a plăti, a oferi; a face cinste (cuiva); a trata (pe cineva);
to stand smb. a drink a oferi cuiva o băutură, a face cinste cuiva;
to stand one’s friend with a dinner a plăti / a oferi unui prieten o masă.
stand II. substantiv
1. oprire, popas, pauză; haltă;
to come to / to be brought to a stand a se opri; a fi oprit, a fi forţat să se oprească.
2. ţinută, poziţie; fel / manieră de a se ţine drept / în picioare;
to take a firm stand a se ţine bine / solid pe picioare;
a horse with a good stand un cal cu o ţinută, frumoasă.
3. poziţie, situaţie, loc;
to take one’s stand near the window a ocupa un loc Iângă fereastră;
to keep one’s stand a-şi ţine locul, a rămâne la locul său;
to take one’s stand on a principle a se baza / a se sprijini pe un principiu, a rămâne ferm într-o chestiune de principiu;
his stand is on the strict interpretation of the law rămâne la stricta interpretare a legii.
4. rezistenţă, împotrivire, opunere;
to make stand against a rezista împotriva, a se opune, a opune rezistenţă (cu dat.);
to make a stand against an abuse a se opune (categoric) unui abuz.
5. (ind., com.) stagnare, întrerupere, încetare.
6. staţie; parcare; loc de staţionare (pentru autombile, taxiuri, trăsuri etc.).
7. suport, postament, picior, soclu (de lampă etc.); afet, stativ (de microscop, de telescop); rastel, raft (pentru sticle etc.); etajeră; şevalet;
coat-and-hat stand cuter;
(şi three legged stand) trepied;
music stand suport de note.
8. stand pentru mărfuri (la o expoziţie într-un pavilion) tarabă; tejghea; stelaj;
stand for fruit in a marketplace pentru fructe într-o piaţă.
9. (sport, curse) tribună, platformă, estradă;
the stands tribunele;
grand stand tribună principală.
10. (şi hand stand) estradă (pentru orchestră, jaz etc.).
11. (agr.) recoltă (pe o anumită porţiune de pământ);
stand of clover recoltă de trifoi.
12. (mil.) stand of arms armament al unui soldat;
stand of colours steag, drapel.
13. capră de lemn.
Exemple de propoziții și/sau fraze:
It was a terrible thing to undergo, but during the year I stood there I had time to think that the greatest loss I had known was the loss of my heart.
(The Wonderful Wizard of Oz, de L. Frank Baum)
You know I never stand upon ceremony with such people.
(Northanger Abbey, de Jane Austen)
He smiled as he answered, “I am afraid the avenue stands a bad chance, Fanny.”
(Mansfield Park, de Jane Austen)
“We allowed unnecessary room. Ten couple may stand here very well.”
(Emma, de Jane Austen)
You will know where you or the project stands by the full moon March 9 in Virgo, 20 degrees.
(AstrologyZone.com, de Susan Miller)
As I stood there, imagine my surprise, Mr. Holmes, when the door suddenly opened and my wife walked out.
(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
For the first time in many weeks Dennin stood upon his feet.
(Love of Life and Other Stories, de Jack London)
The G2 stage stands for "GAP 2".
(Cell Cycle Process, NCI Thesaurus)
The horror of the moment to all who stood around!
(Persuasion, de Jane Austen)
“Go home, then,” said the fish; “she is standing at the gate of it already.”
(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)