Dicţionar englez-român |
STIR
Pronunție (USA): | (GB): |
Traducere în limba română
stir I. verb A. tranzitiv
1. a mişca, a clinti, a urni; a deplasa, a muta.
2. a (a)mesteca, a învârti, a scutura, a clătina.
3. a pune în mişcare, a iniţia, a încuraja.
4. a tulbura, a deranja, a nelinişti, a agita, a trezi.
5. (agr.) a afâna.
6. to stir from a trezi din;
to stir up a) a (a)mesteca bine, a agita; b) a excita, a stârni, a stimula (curiozitatea etc.); a aţâţa; a stârni (ceartă).
stir I. verb B. intranzitiv
1. a se mişca, a se urni.
2. a se trezi, a se mişca; a circula, a umbla.
3. a ieşi la iveală; a se întâmpla.
4. (fig.) a se osteni; a fi activ.
5. (rar) a se revolta.
6. to stir about a se mişca; a hoinări; a fi în circulaţie;
to stir out a ieşi;
he never stirs out of the house nu se urneşte niciodată din casă.
stir II. substantiv
1. (a)mestecare, agitare.
2. mişcare, circulaţie.
3. tulburare, dezordine, comoţie, emoţie, senzaţie;
to create a stir a face senzatie;
to make a stir a a stârni vâlvă / interes.
4. izbitură uşoară.
Exemple de propoziții și/sau fraze:
He strove to stir himself and find something to interest him.
(Martin Eden, de Jack London)
Stir away, it won't hurt me and it may amuse you, as the big man said when his little wife beat him.
(Little Women, de Louisa May Alcott)
He did not stir as I passed by him and went down into the cabin.
(The Sea-Wolf, de Jack London)
I will go back as soon as I can stir: I need not make an absolute fool of myself.
(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)
Holmes stirred for the first time.
(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
But here come some at last who may give us counsel, for amid these passages it is ill to stir without a guide.
(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)
She would not stir a step, nor drop a hint.
(Emma, de Jane Austen)
But not a bit did Walter stir.
(Persuasion, de Jane Austen)
She did not stir again all night.
(Dracula, de Bram Stoker)
“Now, then, Gretel,” she cried to the girl, “stir yourself, and bring some water. Let Hansel be fat or lean, tomorrow I will kill him, and cook him.”
(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)