Dicţionar englez-român

STRAIN

Pronunție (USA): Play  (GB): Play

Traducere în limba română

strain1 I. verb A. tranzitiv

1. a încorda, a întinde, a trage (fig.) a încorda (puterile, atenţia); (fig.) a surmena, a obosi peste măsură.

2. (fig.) a depăşi, a (în)călca; a exagera; a forţa; a răstălmăci;

to strain the law a viola / a călca sau a răstălmăci legea;

to strain smb.'s patience a încerca / a abuza de răbdarea cuiva a scoate pe cineva din răbdări.

3. a presa, a strânge;

to strain smb. in one’s arms a strange pe cineva în braţe;

to strain to one’s heart / bosom a strânge la piept.

4. a filtra, a strecura, a trece prin (filtru, strecurătoare, sită).

5. (şi tehn.) a deforma, a încovoia, a (ră)suci, a strâmba;

to strain a tendon a luxa / a strâmba / a răsuci un tendon.

6. to strain off a separa / a elimina (un lichid) prin filtrare / strecurare.

strain1 I. verb B. intranzitiv

1. a se încorda, a se întinde.

2. a se forţa, a se opinti; a se osteni, a se sili, a se strădui din răsputeri; a se surmena;

do your best without straining fă tot posibilul fără a te surmena / fără a te forţa peste măsură;

the masts strain and groan catargele se încordează şi scârţâie.

3. a curge / a trece prin filtru, strecurătoare, sită.

4. to strain after a tinde / a năzui (din răspăteri) către / spre;

to strain at a întinde / a trage de.

strain1 II. substantiv

1. tensiune, încordare (şi fig.); efort, sforţare;

the rope broke under the strain frânghia a plesnit / s-a rupt din pricina tensiunii;

(fam.) to take the strain a-şi încorda puterile (şi fig.).

2. (tehn.) deformaţie (a unui obiect supus unor sarcini sau tensiuni).

3. (tehn.) solicitare.

4. stare de fluiditate (a metalului).

6. luxaţie, scrântire.

strain2 substantiv

1. neam, rasă, specie, soi.

2. tendinţă, pornire, aplicare (moştenită sau inerentă);

a strain of cruelty o pornire spre cruzime.

3. stil, ton, tonalitate, coardă, strună;

much more in the same strain multe altele pe acelaşi ton;

he spoke in a dismal strain vorbea pe un ton lugubru.

4. (mai ales pl.) (muz., poetic) melodie, motiv muzical sau poetic; accent; stil;

the strains of the harp sunetele / accentele harpei;

martial strains accente marţiale, melodii războinice.

 Exemple de propoziții și/sau fraze: 

It is too great a strain for a woman to bear.

(Dracula, de Bram Stoker)

Flesh and blood could not stand the strain.

(The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

"Nay, never was such a sight seen," Bawn took up the strain.

(Love of Life and Other Stories, de Jack London)

No, no, sir! think of other subjects, and speak of other things, and in another strain.

(Jane Eyre, de Charlotte Brontë)

"Goodbye, Meggy, I hope the Kings won't strain today. Don't fret about Father, dear," she added, as they parted.

(Little Women, de Louisa May Alcott)

Together they looked at White Fang at the end of his stretched chain, bristling, snarling, ferocious, straining to get at the sled-dogs.

(White Fang, de Jack London)

Since I have been in that altered position, I have strained every nerve, I have exerted every energy, to improve it.

(David Copperfield, de Charles Dickens)

In addition, among the 2015-2016 participants who had little prior immunity to the seasonal influenza virus vaccine strains, a course of antibiotics hindered their immune responses to one of the three influenza virus strains in the vaccine, an H1N1 A/California-specific virus.

(Disrupting the gut microbiome may affect some immune responses to flu vaccination, National Institutes of Health)

At another time Spitz went through, dragging the whole team after him up to Buck, who strained backward with all his strength, his fore paws on the slippery edge and the ice quivering and snapping all around.

(The Call of the Wild, de Jack London)

The strain was too great.

(The Sea-Wolf, de Jack London)




TE-AR MAI PUTEA INTERESA